196 Singer
Que chi dvaint' adünna …
35 Col umaun ligèr,
Sch' ün di la fortüna
L' adoz' un momaint
S' adoz' eir bain bod
Sieu impissamaint,
40 Scha 'l destin dal ot
Il bütta nel bass;
El segua la sort
Darchò pass, a pass
Il sabi, il scort
50 In superbia vauna
Nun crouda, nun falla,
Saj' el rassulauna
O dvaint' el chüralla.
[p. 27] Chaunt d' ün a giuvna scleva
(Im: da Moore).
Ad ais ün … s-chür godet, soggiorno della rösa,
Lö cha' l dutsch rosignol ho tschernieu per dschemir;
Ad ais ün clêr flümet cha 'l pür cristall arosa,
Quaist flüm ün l' ho nomno: „Il quiet Bendemir“.
5 Eau m' algord bain suvenz da quels dis d' allegria
Eau sumagliaiv' allur al florizant rösêr,
Passand eau suot sas fluors, sco tres ün sömmi via,
Tadlaiv' eau fügir l' ova, ils utschels a chanter.
Eau mê nun he smanchô la dutscha melodia
10 Chi s' elevaiv' a tschel cun accent inchantô;
In ma vita suvenz da l' udir m' ho parieu
Eau' m dumandaiv allur: l' utschè ho el chantô?
Pendan aunch' uoss' allò lur testas corunedas
Nell' ova quellas fluors ch' eau sentiva … dschemir?
15 Na, ellas eiran fluors; il temp las ho sfögledas
In crodand haun turblô il „Quiet Bendemir“. —
[p. 47] L' istoria
dal francês.
Las sort dels pövels ho sco' n mer vast e profuond,
Sieus scoglios azupos, sieus abiss vaccillants
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 196 Singer <lb/>
Que chi dvaint' adünna … <lb/>
35 Col umaun ligèr, <lb/>
Sch' ün di la fortüna <lb/>
L' adoz' un momaint <lb/>
S' adoz' eir bain bod <lb/>
Sieu impissamaint, <lb/>
40 Scha 'l destin dal ot <lb/>
Il bütta nel bass; <lb/>
El segua la sort <lb/>
Darchò pass, a pass <lb/>
Il sabi, il scort <lb/>
50 In superbia vauna <lb/>
Nun crouda, nun falla, <lb/>
Saj' el rassulauna <lb/>
O dvaint' el chüralla. <lb/>
[p. 27] Chaunt d' ün a giuvna scleva <lb/>
(Im: da Moore). <lb/>
Ad ais ün … s-chür godet, soggiorno della rösa, <lb/>
Lö cha' l dutsch rosignol ho tschernieu per dschemir; <lb/>
Ad ais ün clêr flümet cha 'l pür cristall arosa, <lb/>
Quaist flüm ün l' ho nomno: „Il quiet Bendemir“. <lb/>
5 Eau m' algord bain suvenz da quels dis d' allegria <lb/>
Eau sumagliaiv' allur al florizant rösêr, <lb/>
Passand eau suot sas fluors, sco tres ün sömmi via, <lb/>
Tadlaiv' eau fügir l' ova, ils utschels a chanter. <lb/>
Eau mê nun he smanchô la dutscha melodia <lb/>
10 Chi s' elevaiv' a tschel cun accent inchantô; <lb/>
In ma vita suvenz da l' udir m' ho parieu <lb/>
Eau' m dumandaiv allur: l' utschè ho el chantô? <lb/>
Pendan aunch' uoss' allò lur testas corunedas <lb/>
Nell' ova quellas fluors ch' eau sentiva … dschemir? <lb/>
15 Na, ellas eiran fluors; il temp las ho sfögledas <lb/>
In crodand haun turblô il „Quiet Bendemir“. — <lb/>
[p. 47] L' istoria <lb/>
dal francês. <lb/>
Las sort dels pövels ho sco' n mer vast e profuond, <lb/>
Sieus scoglios azupos, sieus abiss vaccillants </body> </text></TEI>