184 Otto Paul Juvalta
O Segner, Tü! o güdans!
Cha tuots duos in fidelted,
Amur e cretta At confidans —
Do 'ns eterna pêsch, d' l' amur felicited! …
[p. 87] A bun ans vair!
Scha d' la sted l' algrezcha svoula,
Del inviern burasca boffa,
La flur chi secha, föglia crouda
In mez l' aquilon ün zefir soffla,
5 Il clam d' la prümavair',
Chi 'ns disch: „A bun ans vair!“ —
Scha 'l figl bandun' la chesa sia,
Pajais e glieud per frequenter,
El vo il prüm cun allegria,
10 Sa fortün' lò per sperer;
Mo da tuots 'l pü grand plaschair:
Il clam dels sieus: „A bun ans vair!“
Sench dalet da tuots amants,
Dutsch cuffort, chi vain dal tschel,
15 Da temm', fadia, pisers grands
Da dolur, tristezza e cordöl'
Ais be quaist il balsam vair:
Dels
amos „ün bun ans vair!“
[p. 88] Scha in stüva dell' infanza
20 Vöd dels pitschens ais il baunch
Sto la mamm' in crett' e spranza,
S' impissand sün sieus infaunts;
Mo 'l pü dutsch ch' el po giodair,
Sieu cour resaint: „ün bun ans vair!“
25 Sur la s-chüra, … foppa tomba,
Inua ais sgrischur d' la mort
Inua 's masda regordanza sombra
Culla Spranz' da dutsch cuffort,
Lò po ler quel chi so crair:
30 Dall' otra vart „A bun ans vair!“
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 184 Otto Paul Juvalta <lb/>
O Segner, Tü! o güdans! <lb/>
Cha tuots duos in fidelted, <lb/>
Amur e cretta At confidans — <lb/>
Do 'ns eterna pêsch, d' l' amur felicited! … <lb/>
[p. 87] A bun ans vair! <lb/>
Scha d' la sted l' algrezcha svoula, <lb/>
Del inviern burasca boffa, <lb/>
La flur chi secha, föglia crouda <lb/>
In mez l' aquilon ün zefir soffla, <lb/>
5 Il clam d' la prümavair', <lb/>
Chi 'ns disch: „A bun ans vair!“ — <lb/>
Scha 'l figl bandun' la chesa sia, <lb/>
Pajais e glieud per frequenter, <lb/>
El vo il prüm cun allegria, <lb/>
10 Sa fortün' lò per sperer; <lb/>
Mo da tuots 'l pü grand plaschair: <lb/>
Il clam dels sieus: „A bun ans vair!“ <lb/>
Sench dalet da tuots amants, <lb/>
Dutsch cuffort, chi vain dal tschel, <lb/>
15 Da temm', fadia, pisers grands <lb/>
Da dolur, tristezza e cordöl' <lb/>
Ais be quaist il balsam vair: <lb/>
Dels <lb/>
amos „ün bun ans vair!“ <lb/>
[p. 88] Scha in stüva dell' infanza <lb/>
20 Vöd dels pitschens ais il baunch <lb/>
Sto la mamm' in crett' e spranza, <lb/>
S' impissand sün sieus infaunts; <lb/>
Mo 'l pü dutsch ch' el po giodair, <lb/>
Sieu cour resaint: „ün bun ans vair!“ <lb/>
25 Sur la s-chüra, … foppa tomba, <lb/>
Inua ais sgrischur d' la mort <lb/>
Inua 's masda regordanza sombra <lb/>
Culla Spranz' da dutsch cuffort, <lb/>
Lò po ler quel chi so crair: <lb/>
30 Dall' otra vart „A bun ans vair!“ </body> </text></TEI>