<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 172 Flurin Valentin <lb/>
40 Lavura chi vol, eu dabsögn plü non hà; <lb/>
Bun rôst d' ur' invia e fins biscottins — <lb/>
Plü aua non baiv, baiv vins ils plü fins. <lb/>
Bé üna sull' vot' amó mangia pan nair, <lb/>
E baiv da quest' aua per stützer la said. <lb/>
45 Sül tschisp spêr' il ruver a setzer s' matettal, <lb/>
La criétta d' têrra cull' aua piglettal. <lb/>
Quant crev' e glüschainta, oh magnific bella! <lb/>
Ma l' aua in ôr müdad' esla ella. <lb/>
Oh guai! gnanc' ün gót della cria culeva. <lb/>
50 Il pan il pigletal e 'l mangiar el vuleva, <lb/>
Ma eir quel in ôr as veva müdà; <lb/>
Cun l' ôr, fôm e said eral tot scufortà. <lb/>
Angoscha! miseria! che n' haia da far? <lb/>
L' ôr nom baivrainta e nom po sadolar. <lb/>
55 Oh Segner! êu nar, che n' hai giavüschà! <lb/>
L' ingordia per ôr ecc' il resultà! <lb/>
[p. 94] Oh, schain vêz' ôr avês au' e pan, <lb/>
Che disgrazia, sun il plü miser uman. <lb/>
Que ch' eu stimeva sco l' unic cufôrt <lb/>
60 As vairifichescha, ch' es ma crudell' mort. <lb/>
D' angosch' e lamaints il villan as sdaischdèt, <lb/>
Ün sömi que era. — Allgrêzia! dalêt! <lb/>
Invece del ôr n' hai meis pan giornalier; <lb/>
Diou grazia! sparì és l' orrent piser. <lb/>
65 Cun cor lev, cuntaint vegn' a lavurar, <lb/>
Invece stair star l' ôr al perchürar. <lb/>
Qual sömi bainissem instrui m' hà, <lb/>
Cha Deis non accorda ün nar giavüschà. <lb/>
Fich blêrs giavüschêssan tant' ôr co sablun, <lb/>
70 E mai cuntains … fóssan; che uman birbun! <lb/>
Blers giavüschêsan per lur fôs iüdizi <lb/>
Que ch' ôrm' e corp main' al precepizi. </body> </text></TEI>