170 Flurin Valentin
[p. 80] Per chantar iônd allas Vacanzas.
Viva quest bel dì!
Allegers as stà,
La scol' ha finì,
Allas ferias s' và.
[p. 81] 5 Sü Engiadinais!
Il temp és rivà
Dad ir al paiais;
Plaschairs spêttan là.
Sü iains dals paraints,
10 Els braman nôs buns,
Turnisters sün rains,
Allgrez' és sur munts.
Cumpôgns consculers,
Patriôts amis,
15 Divertimaints blers,
Là vainsa l' Elis.
Al fraisch la duman
Ün po bain stüdgiar,
Lura iains plan plan,
20 Iains a passeggiar.
Il davo mezdì
S' va a cunversar,
E finì il dì
A leger ballar.
25 O dutsch il plaschair
Giodair libertà!
Sü! iains a giôdair
Las ferias a chà (Chasa).
[p. 92] Il Taglialegna.
Ün fich rômus ruver taiglev' ün villan,
Cun staint' e süuors gudagneval sais pan;
Suspürs cumpagnevan ils taigls della sciür,
Il viver dels povers asch esal e dür.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 170 Flurin Valentin <lb/>
[p. 80] Per chantar iônd allas Vacanzas. <lb/>
Viva quest bel dì! <lb/>
Allegers as stà, <lb/>
La scol' ha finì, <lb/>
Allas ferias s' và. <lb/>
[p. 81] 5 Sü Engiadinais! <lb/>
Il temp és rivà <lb/>
Dad ir al paiais; <lb/>
Plaschairs spêttan là. <lb/>
Sü iains dals paraints, <lb/>
10 Els braman nôs buns, <lb/>
Turnisters sün rains, <lb/>
Allgrez' és sur munts. <lb/>
Cumpôgns consculers, <lb/>
Patriôts amis, <lb/>
15 Divertimaints blers, <lb/>
Là vainsa l' Elis. <lb/>
Al fraisch la duman <lb/>
Ün po bain stüdgiar, <lb/>
Lura iains plan plan, <lb/>
20 Iains a passeggiar. <lb/>
Il davo mezdì <lb/>
S' va a cunversar, <lb/>
E finì il dì <lb/>
A leger ballar. <lb/>
25 O dutsch il plaschair <lb/>
Giodair libertà! <lb/>
Sü! iains a giôdair <lb/>
Las ferias a chà (Chasa). <lb/>
[p. 92] Il Taglialegna. <lb/>
Ün fich rômus ruver taiglev' ün villan, <lb/>
Cun staint' e süuors gudagneval sais pan; <lb/>
Suspürs cumpagnevan ils taigls della sciür, <lb/>
Il viver dels povers asch esal e dür. </body> </text></TEI>