<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Alchünas Rimas Romaunschas <lb/>
133 <lb/>
[p. 21] L' oarfnetta. <lb/>
He na baitett' et ün sulam <lb/>
Un curtin et ün' era, <lb/>
E da mieus velgs il tschuvertscham <lb/>
Sco eir oter daspera; <lb/>
5 Massera sun, se cuschiner <lb/>
Et in bger ot' r am lasch chatter. <lb/>
Ma stüv' in ais bella, ho sulalg <lb/>
Da la damaun fin saira, <lb/>
Da stüv' in chambr' ais be ün salg <lb/>
10 Sü da burel per vaira; <lb/>
Pino füss tuot uribel bain, <lb/>
E be „ün tel“ auncha stess bain. <lb/>
He duos vachettas in nuvilg, <lb/>
Giglinas, chevras bescha; <lb/>
15 Lavur del tuot, non guard per stilg <lb/>
E sun sgür da bun escha. … <lb/>
Mieus velgs 'm haun tratta inandret: … <lb/>
Ach sch' els vivessan, che dallet! … <lb/>
[p. 22] Els 'm haun mussed' in Dieu a crair, <lb/>
20 Missa sün dretta via, <lb/>
'M haun banduneda sün revair <lb/>
Per que non he fadia. <lb/>
Che serva 'l muond greiv da pigler <lb/>
„Nus essans qui be per passer“ — <lb/>
25 Il cel ho fat, eau non' m almaint <lb/>
Cunbain sun tuot suletta; <lb/>
Ma con radschun met eau gio plaunt <lb/>
Considere — giuvnetta — <lb/>
Giuvnetta sun be da vainch anns <lb/>
30 E non cognuosch üngüns malans. <lb/>
Ma chamined' e mieu murütsch <lb/>
Sun gurnieus con vitgäargia, <lb/>
In talvo fain, rasdiv, patütsch <lb/>
Tuot sco ma mamma, Cleargia, <lb/>
35 La quel' a sieu temp ho survgnieu <lb/>
… „Un tel“ be sco chell' ho vulieu. </body> </text></TEI>