<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Inscripziuns in Engiadina 101 <lb/>
… della grand' associaziun da Furom, pero que al gnit indicho, cha quel <lb/>
s' hegia uossa retrat a Zernez e saja lo domicilio, zieva avair surdo la <lb/>
direcziun dels affers ad ün Tirolais. — Usche fet il giuven Engiadinais <lb/>
spert a proseguir sieu viedi et arrivet a Valcava. Neir lo non chattet el <lb/>
pero üngüns vers vi allas chesas, solum al dschet ün bun amih, al quel 5 <lb/>
el fet qualche domandas … … in quaist reguard, cha avaunt anns as chattaiv' <lb/>
il seguaint bel vers sur la porta del sunteri: <lb/>
Nus eirans que cha vus essas, <lb/>
Vus sarat que cha nus essans, <lb/>
Vus essas, ma non sarat da contin, 10 <lb/>
Ingün immortal! … <lb/>
Il temp fich cuort, — la vita inguotta. <lb/>
Ün vers, chi eira a nos inclet bger pü bel ornamaint da quaist lö <lb/>
da repos, co la nouva porta d' lain, fatta sainza üngün gust. Aunz cu ir <lb/>
pü inavaunt, annotain nus auncha ün vers, scrit sün üna chesa a Cierf 15 <lb/>
… nellas „Chesas sura“. Chi tuna: <lb/>
Eu qua fabrich, ma qua non stun, <lb/>
Perche cha Dieu ais meis patrun. <lb/>
Ün' otra staunz' el m' ha pinà, <lb/>
Chi ais in tschel mia patria. 20 <lb/>
St. Maria ais incontestabel … … il lö principal della val Müstair, scu cha <lb/>
sieus abitaunts saun eir que bain avuonda; perque as sola l' Engiadinais <lb/>
sün sieus tours regulers tegner sü lò ün po pü löng, cur el arriva, e <lb/>
traunter l' ün' e l' otra vouta ho el chatto da noter sü in quaista vschinauncha <lb/>
… las seguaintas rimas u vers. Via d' üna chesa privata, in vicinanza 25 <lb/>
… della punt sur l' usche nomneda „ova della brunsina“ leget el l' <lb/>
inscripziun italiauna: <lb/>
Pensa di te e poi <lb/>
Di me dirai <lb/>
Que füss ün' exellenta regola, s' impisset el, solum cha tuot l' observess. 30 <lb/>
Vi d' ün' otra chesa observet el l' inscripziun tudais-cha: … <lb/>
Ich achte meine Hasser <lb/>
Gleich wie das Regenwasser. … … <lb/>
A stova … cha il patrun avaiva bgers inimihs, s' impisset l' Engiadinais <lb/>
u get pü inavaunt. 35 <lb/>
Via d' üna terza chesa leget el dinovo: <lb/>
La vaira nöblia vain da virtüd <lb/>
E na da saida e da valüd. <lb/>
Üna vouta s' avaiva l' Engiadinais afat miss nel cho da volair ir <lb/>
almain fin süsom l' Umbrail per vair la grandiusa streda sur il Stelvio e 40 </body> </text></TEI>