VIII
Einleitung.
et translada in Lingua vulgara tras il Molto Revdo Sr Giacomo Vulpi
Copiada sut A°. 1743 da Giov: Baltha[sa]r Plantamberg.
In der Kantonsbibliothek.
Daraus abgedruckt: Historia rætica. p. 177 — 207.
Ms. Klag.
Papierhandschrift in Grossfolio, 218 fol., von verschiedenen Händen,
Ledereinband.
Enthält f. 1a — 43a Rechnungsbuch, f. 43b — 154a Tschantamaint da
Comün [Ardetz], f. 154b — 166b leer, f. 167a — 174a Una C[hi]anzun
mundauna bella, f. 174b — 175a leer, f. 175b — 176a Zuschrift an Junker
Oberfogt, f. 176a — 176b Gedicht: Die 4 Jahres Zeiten, f. 177a Lied auf
die Heiligen des Franziscanerordens, f. 177b leer, f. 178a Partizun da ils
officis Valtalina, f. 179a — 180a leer, f. 180b — 182a Gebet, f. 182b leer,
f. 183a — 184b Cudern dellas Auguas, f. 185 — 189b leer, f.
190a — 191a
Recepte, f. 191b — 195a leer, f. 195b — 196a Sancts Amuossamaints, f.
196b
— 197b Rechnungen, f. 198 — 199a leer, f. 199b — 203a Fortsetzung des
Rechnungsbuches, f. 204a — 210a Historgia Et Plondt da Courdöli supra
La Imatura Et improvista Beada Mordt . . . da . . . Andreja Tumasch
Durj, f. 210a — 211a Luamaints, f. 211b leer, f. 212a —218b Register des
Rechnungsbuches.
Auf f. 43b findet sich folgende Notiz: Quaist bel cudasch nomna il
Tschantamaint da Comün apertain all honorat et prudaint juven Sar Lüza
Pitschen Tom et eug il dat per dunativ cioe Andreja Jon Klalgüna, f.
197b
nennt sich Andreja J. Klalüna als Besitzer des Buches.
In der Kantonsbibliothek.
Daraus abgedruckt: Üna c[hi]anzun mundauna bella p. 313 — 317.
Ms. Gza.
Papierhandschrift, 4°, 62 foll., von einer Hand, in Kartondeckel.
Enthält ein Katechismusfragment und Lieder.
F. 23b nennt sich Prassfal Vanzaun als Schreiber.
In der Kantonsbibliothek.
Daraus abgedruckt: Cordiala Condolentia p. 318 — 329.
Ms. Rod.
Papierhandschrift, 4°, 9 foll., von der gleichen Hand.
Enthält romanische Lieder und ein italienisches Lied: Canzonetta d' üna
Monicha.
Im Besitze des Herausgebers.
Daraus abgedruckt: Chanzuns und Chianzun sün la fin dell ann 1797.
p. 479 — 484.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> VIII <lb/>
Einleitung. <lb/>
et translada in Lingua vulgara tras il Molto Revdo Sr Giacomo Vulpi <lb/>
Copiada sut A°. 1743 da Giov: Baltha[sa]r Plantamberg. <lb/>
In der Kantonsbibliothek. <lb/>
Daraus abgedruckt: Historia rætica. p. 177 — 207. <lb/>
Ms. Klag. <lb/>
Papierhandschrift in Grossfolio, 218 fol., von verschiedenen Händen, <lb/>
Ledereinband. <lb/>
Enthält f. 1a — 43a Rechnungsbuch, f. 43b — 154a Tschantamaint da <lb/>
Comün [Ardetz], f. 154b — 166b leer, f. 167a — 174a Una C[hi]anzun <lb/>
mundauna bella, f. 174b — 175a leer, f. 175b — 176a Zuschrift an Junker <lb/>
Oberfogt, f. 176a — 176b Gedicht: Die 4 Jahres Zeiten, f. 177a Lied auf <lb/>
die Heiligen des Franziscanerordens, f. 177b leer, f. 178a Partizun da ils <lb/>
officis Valtalina, f. 179a — 180a leer, f. 180b — 182a Gebet, f. 182b leer, <lb/>
f. 183a — 184b Cudern dellas Auguas, f. 185 — 189b leer, f. <lb/>
190a — 191a <lb/>
Recepte, f. 191b — 195a leer, f. 195b — 196a Sancts Amuossamaints, f. <lb/>
196b <lb/>
— 197b Rechnungen, f. 198 — 199a leer, f. 199b — 203a Fortsetzung des <lb/>
Rechnungsbuches, f. 204a — 210a Historgia Et Plondt da Courdöli supra <lb/>
La Imatura Et improvista Beada Mordt . . . da . . . Andreja Tumasch <lb/>
Durj, f. 210a — 211a Luamaints, f. 211b leer, f. 212a —218b Register des <lb/>
Rechnungsbuches. <lb/>
Auf f. 43b findet sich folgende Notiz: Quaist bel cudasch nomna il <lb/>
Tschantamaint da Comün apertain all honorat et prudaint juven Sar Lüza <lb/>
Pitschen Tom et eug il dat per dunativ cioe Andreja Jon Klalgüna, f. <lb/>
197b <lb/>
nennt sich Andreja J. Klalüna als Besitzer des Buches. <lb/>
In der Kantonsbibliothek. <lb/>
Daraus abgedruckt: Üna c[hi]anzun mundauna bella p. 313 — 317. <lb/>
Ms. Gza. <lb/>
Papierhandschrift, 4°, 62 foll., von einer Hand, in Kartondeckel. <lb/>
Enthält ein Katechismusfragment und Lieder. <lb/>
F. 23b nennt sich Prassfal Vanzaun als Schreiber. <lb/>
In der Kantonsbibliothek. <lb/>
Daraus abgedruckt: Cordiala Condolentia p. 318 — 329. <lb/>
Ms. Rod. <lb/>
Papierhandschrift, 4°, 9 foll., von der gleichen Hand. <lb/>
Enthält romanische Lieder und ein italienisches Lied: Canzonetta d' üna <lb/>
Monicha. <lb/>
Im Besitze des Herausgebers. <lb/>
Daraus abgedruckt: Chanzuns und Chianzun sün la fin dell ann 1797. <lb/>
p. 479 — 484. </body> </text></TEI>