<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Curunel e las tratschoulas da Deta Petz <lb/>
441 <lb/>
Durante ils sês ans cha Gudench füt militar, sia condotta füt vairamaing <lb/>
… esemplara, e s' aviand el saimper dô granda … paina per s' instruir <lb/>
saja in ogni manôvra, sco eir nella lingua francesa cur ch' el turnet a <lb/>
chesa, per passer la sted cun sieus genituors eira 'l gia offiziel! <lb/>
Inmensa füt l' algrezcha da sieus genituors e Nina (chi per uschè 5 <lb/>
dir faiva part della famiglia) da revair lur amô figl, uschè bel vstieu <lb/>
d' offiziel, ma sur tuot, grazius e affabel cun tuots! <lb/>
O sco uossa nun partast pü al dschaivan suvenz tuots trais, tü stets <lb/>
saimper cun nus, nischi amô figl, uossa cha essans vegls avains pü chi <lb/>
bsögn da qualchün chi 'ns soria e' ns renda la vita main trista, nus nun 't 10 <lb/>
laschains pü partir! <lb/>
Ma Gudench soriand als dschaiva: vus savais bain cha uossa m' ais <lb/>
que impossibel da renunzcher alla vita militara, siand granda probabilited <lb/>
cha in pochs anns possa obtgnair ün grado fich avantagius, e allura podais <lb/>
esser sgürs cha tuorn tar vus e passarons insemel dis d' incomparabla 15 <lb/>
leidezza è felicited! <lb/>
Tü turnarost cur cha sarons … … tuots trais aint a St. Gian al respondet <lb/>
ün di Nina fich gritta, sfruntô, bisnarum, nosch mattun, na tü nun partast <lb/>
pü, eau' t dun charta e sagè, varguogna, vituperi da tieu fat da vulair pü <lb/>
bain a ün schnatt, sdratsch mondura da „Curunel“ chi a tieu bap, a ta 20 <lb/>
mamma e a ta Nina, eau saverò bain t' impedir da partir! <lb/>
Nina tü est üna terribla e am fest quasi temma, dschet Gudench <lb/>
strandschand sieu maun, ma eir ans fest vairamaing paina in ans tschantschand <lb/>
… uschè, è sco solaiva fer ogni damaun el get sün lur lobgia, inua <lb/>
el durante circa ün' ura s' instruiva cun cudeschs ch' el avaiva porto da 25 <lb/>
Paris, e chi' ls püss trataivan da l' arte della guerra! <lb/>
Breva ma Nina, dschet duonna Chatrina cur cha Gudench füt <lb/>
partieu, tü hest fich bain fat dal fer üna brava parlata, e tuots trais stovains <lb/>
fer noss possibel da l' impedir da partir, ma dins que cha tü quintast fer <lb/>
per ch' el nun parta, dins? 30 <lb/>
Que cha quint fer! dschet Nina soriand, ella so bain duonna patruna <lb/>
cha grazch' al Tschel, il Segner am ho schafida e fatta cha vez uschè <lb/>
dalöntsch, e in bgerras chosas pü dalöntsch cu bgers oters, e per conseguenza <lb/>
… sè eir que chi ais da fer cha Gudench nun parta pü, e que ais, <lb/>
cha' l fains marider. 35 <lb/>
Ed uossa surtuot ch' els nu' s masdan brich ne sich, in quaist affer, <lb/>
cha sgür be eau se mner a buna fin, eau m' incharg dal tschercher e' l <lb/>
fer gnir inamuro in qualche giuvna richa e breva, bain inclet chi saja <lb/>
vschina da Schlarina, ù almain vschina da Cumön, e sch' ella nun ais neir <lb/>
güst d' üna famiglia uschè nobla cu la nossa, schi per que nun guardaro 40 </body> </text></TEI>