<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 438 Caspar Bardola <lb/>
Ün oter metta pro. <lb/>
Ils dits <lb/>
Chanuns dal cunt Trivulzio. <lb/>
Mas-chailch <lb/>
(continuand). <lb/>
Spedi subit <lb/>
L' avis per di per not, da lö in lö, <lb/>
A fin cha' ls paurs as possan preparar <lb/>
E' s inarmir, per as raspar pü spert <lb/>
Possibel qua unids pro' l capricorn <lb/>
In Bassa Oengiadina, siand cha qua <lb/>
Il plü las Lias vegnan imnatschadas. <lb/>
Vschins e contadins con giuvnots accuorran inarmids nanpro. Las mascras <lb/>
büttan gio lur coperta e clappan las lantschas. <lb/>
Ün giuvnot. <lb/>
(Ozzand sia lantscha in vista alla bandera disch): <lb/>
A Tai gürain nus, sventolant stendart! <lb/>
(acclama als compagns) <lb/>
Gni qua compagns! <lb/>
(alla bandera) <lb/>
Nus tots a' t seguitain! <lb/>
El clappa la bandera e la porta ouravant. La mamma del mat accuorra <lb/>
our dalla fuola e tschüffa il man da seis figl e vol il tegner invavos. <lb/>
Ün vegl guerrier con barba grischa. <lb/>
(Alla mamma). <lb/>
T' qui - etta duonn' e lasch' uoss' ir il mat <lb/>
Il giuven sang ais dalla patria tot! <lb/>
Ils giuvnots chantan allura in partind. <lb/>
La chanzun da guerra dels giuvnots Grischuns. <lb/>
Sü sü giuvnots, per qui güstrar, <lb/>
Chi lantsch' e rembel po portar. <lb/>
Il capricorn svollaza spert, <lb/>
Trombett' e flötta tot perdert; … … <lb/>
Udi' l tambur chi batta! <lb/>
Vus camerads ed alliads, <lb/>
Dovrai la spada sco sudads! </body> </text></TEI>