<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 428 Caspar Bardola <lb/>
Que' s mova, que scroscha pertot nel fögliam, <lb/>
Ün aud' a güblar chi rebomba; <lb/>
La puolvra s' adozza dal vent barlunand, <lb/>
Sco gnissan ravidas qua tombas. <lb/>
Spierts legers sfrenads, chi con püschels guarnids, <lb/>
Schuschuran intuorn las rovinas; … <lb/>
Vigners onduleschan, da spiert bain condits, <lb/>
Tot gübla — e sotta — in pierlas. <lb/>
Successiv al chant vain sunada la musica del uorden dels vigners (der <lb/>
Reigentanz oder Allemanda) ils quals allura marchan sü in filas. <lb/>
Il vesco benedescha la populaziun, chi con veneraziun va incunter, s' <lb/>
inschnuogliand avant el per retschaiver quella. <lb/>
Contadins con lur donnans. <lb/>
(Exclaman.) <lb/>
Divin salüd al Vesco principat, <lb/>
Al nöbel nos fidel e bun pastur! <lb/>
L' ovais-ch. <lb/>
Lodain a Diou, ch' eu 's poss portar la pasch; <lb/>
La pasch di eu, siand am reuschit <lb/>
Protemp amo da scongürar davent <lb/>
Quel imnatschant stratemp da guerr' e da <lb/>
Disgrazcha: pigliand our man las armas, spad' <lb/>
E mazzacun, cha vicendevol l' hom <lb/>
Incunter l' hom in möd feroz, per as <lb/>
Culpir, digia d' ün temp in qua sün noss <lb/>
Confins dad ambas varts fich spaventus <lb/>
As veiva preparà. Perque gnit pro, <lb/>
Udi' l raquint da nos tractad. Sezzü <lb/>
Havain a Feldkirch, nella val del Ill, <lb/>
Ils mess da Friederich meis frar, l' ovais-ch … <lb/>
Da Augsburg, insembel co' ls plü docts our dal <lb/>
Tyrol e' l regno austriac, ingio <lb/>
Gnit stipulà sequaint arrandschamaint: <lb/>
Infin a mez quaraisma armistizia; <lb/>
Confins e drets, chi reistan sco da vegl; <lb/>
Ils sudits vescovils nel Vnuost e quels <lb/>
Da Chalavaina sot dovessan nel </body> </text></TEI>