<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Festivita da Chialavaina <lb/>
419 <lb/>
Ils chastellans chi han rubà <lb/>
Dal pur (paur) la libertà, <lb/>
Cognoschan uossa il podair <lb/>
Del Rhätier grittantà. <lb/>
Plüs tuors, fortezzas e chastels <lb/>
Sun ars e demolids, <lb/>
E' ls grands tirans con lur trabants <lb/>
Con spredsch da qui bandids. <lb/>
Al chastellan da Schams Caldar <lb/>
Ha insalà il past, <lb/>
Ed al furfant da Guardaval <lb/>
L' atschal da Chamo-as-ch. … … <lb/>
Ils malprüvads sun derocads <lb/>
E liber viv' il pur, <lb/>
Stant liber pür ais quel chi sà <lb/>
Sa libertà chürar. <lb/>
Las dozzunzas. <lb/>
(Chor da damas.) <lb/>
Bain savai nos champ d' avaina? <lb/>
Sot quel god in sponda, <lb/>
Lö cha' ls tschiervis stan; … <lb/>
Less vegls pins reparan <lb/>
Tot noschs vents chi van, <lb/>
E' l respir dels collers <lb/>
Progredir quel fan, <lb/>
Cha pro' l tschuncar clingia <lb/>
Con juhè la farcla. <lb/>
Choros reunids. <lb/>
In tots pajais sun hoz tumults e guerras, <lb/>
Usche cha' l vegl mond trembla in noss dids. <lb/>
'Na nova schlatta rompa las chadainas, <lb/>
'Na sort dels pövels ais vicin'; que sgrizch' <lb/>
In nots … d' orizzi tras s-chürdüm … e vent <lb/>
Il gübel glorius dad ün nov temp. <lb/>
Durante il chantar auda ün as avicinar il Glun glun — las brunsinas <lb/>
dels chavallers. Üna granda fila da trais stabs passa davant il palco sü e <lb/>
27* </body> </text></TEI>