<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 330 Florian Grand <lb/>
Glivro ils ultims pleds da Battista, compera Toni Grammatica sün <lb/>
üsch, observa que chi passa davauntvart e fo segn da surpraisa dand cols <lb/>
mauns insembel — allura crouda spert la tenda. <lb/>
Mastrel: Che voust aunch' avair dubis? <lb/>
Tinetta: Ün pü bun dschender cu Gian non chatteros suot il sulagl. <lb/>
Mastralessa: Eau vez bain cha mia resistenza ais inütila: Vus formais ün <lb/>
complot cunter me. Ma a te, Battista, at vögl musser ün' <lb/>
otra vouta, scha tü arandschast pü müsteds in vschinauncha. <lb/>
Battista: Bain, bain eau non tschavatterò pü in tieu mister, ed uossa <lb/>
allegrainans della bella lia inaugureda quia. Giavüschain <lb/>
ch' üna buna staila s' eleva a nos felice pêr e salva sia dimora <lb/>
sur el e ch' üna buna staila vöglia eir guider la comunited al <lb/>
sgür port della concordia e della pêsch. <lb/>
Tres l' uniun, chi bain collia <lb/>
Ün brav massêr domicilio <lb/>
Con' na massêra vschina quia <lb/>
Vain nos liam consolido, <lb/>
E la concordia regn' adüna <lb/>
Co traunter vegls e giuventüna! <lb/>
Vers il public Portein ün viv' all' armonia <lb/>
… … Al cher bel pêr chi ais preschaint! <lb/>
Ed a sa nozz' in compagnia <lb/>
Gnaros vus tuots con cour containt <lb/>
… S' allegraros d' la pêsch perfetta <lb/>
… Chi regn' in nossa vschinaunchetta! </body> </text></TEI>