30 Gian Battista Sandri
[p. 39] Eu nun l' ha perdunada
Ma tegn per adimaint
40 Nom ha ch' eu vegn in forza
Scha bain tü esch possaint.
La Frantscha non post vendscher
Eu vez ch' eu sun sforzà,
Bainbod da far la pasch
45 Eu sun mez ruvinà.
La Frantscha disch:
O Ingelterra altera
Tü tainst dozà il chè
Consegna tü mias inslas
Las qualas m' hast piglè.
50 Tot sa cha tü esch richa
A scodün es contschaint
Forsa ün di vgnarà
Ün oter plü possaint.
Ils princips dal imperi
55 Han gnü eir pac guadogn
D' as metter cunter Frantscha
Eir quels pateschan don.
[p. 39] Raig de Napoli disch:
Eu non sa plü che dir
Che stüdi ch' eu piglia
60 Ossa nun reista oter
Co solum la Siziglia.
Raig da Sardegna disch:
Il Piemont es ie
Non poss plü l' aquistar
Ma solum la Sardegna
65 Quell' am pudess reistar.
Raig da Spogna disch:
Eir eu l' ha savurada
N' ha gnü eir ün bun nas,
Ma trid' am jeiva bod
Eir in man dels Franzès.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 30 Gian Battista Sandri <lb/>
[p. 39] Eu nun l' ha perdunada <lb/>
Ma tegn per adimaint <lb/>
40 Nom ha ch' eu vegn in forza <lb/>
Scha bain tü esch possaint. <lb/>
La Frantscha non post vendscher <lb/>
Eu vez ch' eu sun sforzà, <lb/>
Bainbod da far la pasch <lb/>
45 Eu sun mez ruvinà. <lb/>
La Frantscha disch: <lb/>
O Ingelterra altera <lb/>
Tü tainst dozà il chè <lb/>
Consegna tü mias inslas <lb/>
Las qualas m' hast piglè. <lb/>
50 Tot sa cha tü esch richa <lb/>
A scodün es contschaint <lb/>
Forsa ün di vgnarà <lb/>
Ün oter plü possaint. <lb/>
Ils princips dal imperi <lb/>
55 Han gnü eir pac guadogn <lb/>
D' as metter cunter Frantscha <lb/>
Eir quels pateschan don. <lb/>
[p. 39] Raig de Napoli disch: <lb/>
Eu non sa plü che dir <lb/>
Che stüdi ch' eu piglia <lb/>
60 Ossa nun reista oter <lb/>
Co solum la Siziglia. <lb/>
Raig da Sardegna disch: <lb/>
Il Piemont es ie <lb/>
Non poss plü l' aquistar <lb/>
Ma solum la Sardegna <lb/>
65 Quell' am pudess reistar. <lb/>
Raig da Spogna disch: <lb/>
Eir eu l' ha savurada <lb/>
N' ha gnü eir ün bun nas, <lb/>
Ma trid' am jeiva bod <lb/>
Eir in man dels Franzès. </body> </text></TEI>