<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Poesias umoristicas e populeras <lb/>
289 <lb/>
25 Il ROMAUNTSCH eir facilitescha, <lb/>
Que ais 'na chosa tuots saun, <lb/>
Per s' aproprier fichun in prescha <lb/>
FRANZÊS, SPAGNÖL, ITALIAUN, <lb/>
Sco eir TUDAIS-CH, … RUSS' ed INGLAIS <lb/>
30 Imprendains nus in qualche mais. <lb/>
Üna grand' macla füss resteda <lb/>
Per nossa generaziun, <lb/>
Scha quaista lingua, chi tschantscheda <lb/>
Ais daspö seculs nel Grischun, <lb/>
85 Füss poch a poch del tuot sparida <lb/>
Smancheda, mort' e sepulida! <lb/>
Ma Dieu lodo noss' Engiadina <lb/>
Nun ho vulieu têl disonur <lb/>
Ed ho fundo 'na Giazettina, <lb/>
40 Chi daspö ans fo grand furur, <lb/>
Sco eir 'na bella Stamparia <lb/>
E 'n Stampadur da prüma lia! <lb/>
[p. 83] Eir letterats in abbondanza <lb/>
Posseda noss pitschen pajais, <lb/>
45 Ch' in pros' e vers cun eleganza <lb/>
Scriv 'n il LADIN - ENGIADINAIS <lb/>
Il defendand cun vehemenza <lb/>
Da tuots nimihs e concurrenza; — <lb/>
In conclusiun ch' ün am permetta <lb/>
50 Üna PROPOSTA menziuner <lb/>
Chi exellent' ais e perfetta <lb/>
E cha ognün ho podieu ler <lb/>
Nel Fögl romauntsch, e ciò nel mais <lb/>
D' Avuost passo, … di vainchatrais; <lb/>
55 Ün tel proget nella valleda <lb/>
Stuvess ün bod effectuer, <lb/>
Allur la sort ferm asgüreda <lb/>
Füss del ROMAUNTSCH — e prosperer <lb/>
Il vzess ün sgür del EN in riva <lb/>
60 Fin cha del muond la fin arriva! *) <lb/>
*) Proposta steda fatta tres mieu complaunt collega ed amih G. Klainguti, <lb/>
cioè da furmer in Engiadina üna Societed editrice per faciliter la publicaziun <lb/>
d' ouvras romauntschas - ladinas. <lb/>
Romanische Forschungen XXIV. 2. 19 </body> </text></TEI>