<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 18 Gian Battista Sandri <lb/>
[p. 52] 14. <lb/>
(Annalas XVII.) <lb/>
El: Dò 'm la rösetta, dò 'm il craunzin, <lb/>
Condür, ma bella, t' vögl al festin. <lb/>
Ella: Mieu craunz e rösa nun t' lasch our d' maun; <lb/>
Vo pür cun otras a bal damaun. <lb/>
El: Ah, tü suletta, poss bain at dir, <lb/>
Est hoz la dama, ch' eau vögl tschernir. <lb/>
Ella: He eau dad esser? Sulett' ebbain <lb/>
Tia suttunza nel bal damaun. <lb/>
El: Amur eterna gür be a te, <lb/>
Dò 'm la fluretta, sota con me! … <lb/>
Ella: Amur sch' <lb/>
tü 'm <lb/>
gürast vegn al festin; <lb/>
Co hest la rösa ed il craunzin! <lb/>
El: Cun la flur bella dò 'm eir tieu cour, <lb/>
Ch' eau t' amaregia, infin ch' eau mour. <lb/>
Ella: Sch' tü nu 'm tradeschast in il cour tieu, <lb/>
Cul craunz e rösa pigl' il cour mieu! <lb/>
Tuot duos: Amur gürain ans eternamaing, <lb/>
Sutand insembel allegramaing. <lb/>
[p. 53] 15. <lb/>
(Annalas XVII.) <lb/>
Crudel, tü m' hest tradida <lb/>
S-ch' … ün barbar traditur, <lb/>
Il cour m' hest tü rapida <lb/>
E nun hest gneaun rossur. <lb/>
5 L' affet e l' amur mia <lb/>
Cu mê poust t' impisser <lb/>
Usche da smancher via <lb/>
E dal tuot at müder. <lb/>
Eau cun mieu cour plajeda <lb/>
10 Da lönch sun vi da te, <lb/>
E tü m' hest banduneda, <lb/>
Sainz' at fer pcho da me. <lb/>
Nun crai, cha der s' and possa <lb/>
Sül muond ün pêr cu tü. <lb/>
15 Tü 'm mettast alla fossa, <lb/>
Ah, nun poust fer dapü. </body> </text></TEI>