<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Inscripziuns in Engiadina 107 <lb/>
Da Jehova vain il principi, da Jehova la fin. <lb/>
Tuot con el (Dieu) e ünguotta sainza quel. <lb/>
Cha Pontresina saja üna bella vschinauncha e ch' ella per sieus contuorns <lb/>
… romantics dvainta pü e pü interessanta, que ais contschaint; perque <lb/>
ais ella nel cuors della sted eir frequenteda sovenz dad esters, chi da lo 5 <lb/>
davent faun lur excursiuns, visitand cura il Bernina con sia chapütscha <lb/>
alva et orneda da diamants, cura Mr. Languard, con sia vista stupenda, <lb/>
cura oters da quaists grands signuors nella vicinanza. Que ais tuot natürel <lb/>
dimena, cha eir l' Engiadinais non passa a quaista vschinauncha speravi, <lb/>
anzi el quinta lo divers amihs, clamma in diversas chesas, aunz cu passer 10 <lb/>
la montagna e traunter üna e l' otra vota s' ho el annoto las seguaintas <lb/>
inscripziuns, chi' s chattan a Pontresina. Sur l' intreda d' ün üert sto scrit: <lb/>
La critica ais facila. <lb/>
abain cha 'l üert stess non ais zuond bricha … a criticher, perche sia patruna, <lb/>
scu in generel las damas da Pontresina, as daun fadia a cultiver lur üerts 15 <lb/>
et a trer bellas fluors. Vi ad ün' otra chesa leget l' Engiadinais l' inscripziun <lb/>
seguainta: … <lb/>
Mieu intrer e mieu uscir saja in non del Segner. <lb/>
Vi ad üna terza chesa: <lb/>
Sbütter il muond e sieus costüms, 20 <lb/>
Sbütter dals crastiauns üngüns, <lb/>
Et eir sbütter saimper se svess, <lb/>
Sbütter il sbüttamaint istess … <lb/>
Dals prus ais drett' üsaunza <lb/>
Chi spettan l' eterna staunza. 25 <lb/>
Gnand l' Engiadinais üna vouta l' inviern passo sur Bernina et aviand <lb/>
fraid, volvet el aint in üna chesa per as s-choder, … e gnand el invido in <lb/>
stüva, chattet el la seguainta inscripziun intaglieda sur l' üsch vi, scu que <lb/>
as chatta sovenz in chesas pü veglias: <lb/>
Beo l' hom, chi temma Dieu, quel vain ad avair ventüra. 30 <lb/>
Proseguind el lura sieu viedi, per arriver a sieu lö da demura, avet <lb/>
el aunch' il temp, d' annoter las seguaintas duos lingias, chi staun scrittas <lb/>
vi ad ün' otra chesa a Pontresina e chi daun tschert ün bun cussagl a quel <lb/>
chi giavüscha d' esser fortüno: <lb/>
Fo tieu dovair da cristiaun, 35 <lb/>
Schi at giaro que bain a maun. <lb/>
Cha il bagn da St. Murezzan saja nel cuors della sted passeda sto <lb/>
fich frequento, quo ho il „Fögl d' Engiadina“ insembel con oters <lb/>
„fögls“ <lb/>
già pü bod fat contschaint. Eir il giuven Engiadinais non ho mancho <lb/>
da' l visiter da temp in temp, d' üna vart per vair il grand muond, chi 40 </body> </text></TEI>