162 Flurin Valentin
25 Judas il traditur
A Jesus s' preschaintêt
Schônd: eu t' salüd Segnur!
(L' infam) el lura il bütschêt.
Jesus il respondêt:
30 Tradisast il teis Deis
(L' ingrat malign óm schlêt)
Cun ün bütsch, als maligns … teis,
[p. 22] Quà ils Jüdêus pervêrs
Cun suas e chadainas
35 As avanzêtan blers.
E Petrus — o quai painas!
Seis Deis vêr' al liar;
Subit la spad' or' tretal
Cristo pel liberar.
40 Ad ün lanzier tagletal
L' uregla, al sfatschà.
Jesus prônt il guarital
L' uregla, al sudà.
A Petrus lur' dutsch schetal:
45 Mêtt' aint la spad' o char,
Sch' eu liberar im vulès,
L' uman stovês tremblar,
La fôrza non im manchês.
Subit quel pövel tót
50 A Cristo chadainetan,
E dal ôt sazerdót
Da Hannas, il mainetan.
Da Pilato allur' els
La duman l' hanna mainà,
55 E a quà l' hanna quels
Per rebel il acchüsà;
Ma Ponzio non chatêt,
Finii il examinar,
Cuolpa ingüna, e schêt:
60 D' Erodas il stais mainar,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 162 Flurin Valentin <lb/>
25 Judas il traditur <lb/>
A Jesus s' preschaintêt <lb/>
Schônd: eu t' salüd Segnur! <lb/>
(L' infam) el lura il bütschêt. <lb/>
Jesus il respondêt: <lb/>
30 Tradisast il teis Deis <lb/>
(L' ingrat malign óm schlêt) <lb/>
Cun ün bütsch, als maligns … teis, <lb/>
[p. 22] Quà ils Jüdêus pervêrs <lb/>
Cun suas e chadainas <lb/>
35 As avanzêtan blers. <lb/>
E Petrus — o quai painas! <lb/>
Seis Deis vêr' al liar; <lb/>
Subit la spad' or' tretal <lb/>
Cristo pel liberar. <lb/>
40 Ad ün lanzier tagletal <lb/>
L' uregla, al sfatschà. <lb/>
Jesus prônt il guarital <lb/>
L' uregla, al sudà. <lb/>
A Petrus lur' dutsch schetal: <lb/>
45 Mêtt' aint la spad' o char, <lb/>
Sch' eu liberar im vulès, <lb/>
L' uman stovês tremblar, <lb/>
La fôrza non im manchês. <lb/>
Subit quel pövel tót <lb/>
50 A Cristo chadainetan, <lb/>
E dal ôt sazerdót <lb/>
Da Hannas, il mainetan. <lb/>
Da Pilato allur' els <lb/>
La duman l' hanna mainà, <lb/>
55 E a quà l' hanna quels <lb/>
Per rebel il acchüsà; <lb/>
Ma Ponzio non chatêt, <lb/>
Finii il examinar, <lb/>
Cuolpa ingüna, e schêt: <lb/>
60 D' Erodas il stais mainar, </body> </text></TEI>