<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 72 <lb/>
Gian Travers <lb/>
scha cun ün nun yst cuntaint, <lb/>
schi prain plü cun tieu talaint. <lb/>
Ilg Filg Pertz 31. <lb/>
O Lasia, chi ist bain bela! <lb/>
1050 eau me mun craych y, chia tü füs aquela, <lb/>
meis cour uia a te ais huschy inuido, <lb/>
la tia mur m' ho zuond incraso, <lb/>
teis custüms et arduonts mauns, <lb/>
buochiætta cuoaschna et dains sauns, <lb/>
1055 mia uita haun lio. <lb/>
via a te nun ais ünguotta smanchio, <lb/>
[f. 20a] chie wuost tü amur chier? <lb/>
A amia pusauntza ad uœlg eau cuntanter, <lb/>
Woust dichats, curunas u argynt? <lb/>
1060 schi ls daiast hauair, scha füs bain tschint. <lb/>
La Marusa 6. <lb/>
A quella chiadaina m' metta aint a culütz, <lb/>
All ais vschi bella alg mieu narütz, <lb/>
Da quella guisas aqui ün sen faun, <lb/>
Do la no huossa amaun, amaun! <lb/>
Alg Filg Pertz 32. <lb/>
1065 aque chi ais mieu, he tieu, te' lla in nom da dieu! <lb/>
tü mieu thesori, tieu pledt eis bain wullieu, <lb/>
Aque chie te plescha, nun dain ünguotta schiuir, <lb/>
eau t' uœlg tau[au]nt bain, chie eau nun lg puos dir, <lb/>
co tieu cour incunter me saia dricko, <lb/>
1070 wules eau sauair cun gro; <lb/>
per che tuot mieu cour cun granda fe <lb/>
ais aranto uia te. <lb/>
La Marusa 7. <lb/>
Sche eau nun des, scho me êm wes, <lb/>
Murir plü bot, chi eau wules, <lb/>
1075 ne hor ne argient mais huschy chier, <lb/>
chi ün hoter wules prender et te banduner; <lb/>
sulamaint uia te sto la mia brama, <lb/>
sto a witen cun me uiua chiamina. <lb/>
Alg Famailg. <lb/>
Jtzen aint, alg ais tuot pardert, <lb/>
1080 gugein uoassa amur dschess e da tschert. </body> </text></TEI>