434 Historgia da Valantin et Eaglantina quel m' ais saimper sto d' cumand.
640 gualtier, wy no spert tiers me,
che eau he da fawler cun te.
gualtier, Jndreia arœdel.
[f. 150b] signer araig chie amachia a uus,
eau sun curieu che eau strasüs da prus.
pepin, Jndrea dantz.
uo speart in la chambra da duonna englantina,
645 guard, scha tiers ella füs la Ragina,
e uyntta cun la raspoasta spert,
eau he grand pisy, aque dich eau tschert.
gualtir, Jndræ arœdal.
Signer, eau uœlg ir curandt,
Cun la Raspoasta wœlg eau gnir batand.
huossa uo alg gualtier dauent, intaunt fügia la fantschella Aglizia
et gualter ariua in chiambra.
anglizia, Janet Schukan.
650 eau nun se, chie eau des piglier a(n)[m]aun,
eau an uœlg tirer sun ün maun.
Lg fat aschais auair falo,
quel chie englantina ho amaun piglio.
eau m' e strauastida,
655 eau nun uyn brichia cuntschida,
eau uœlg uzer als mazouls
et uœlg fügir our dals hüschuls.
scha eau 's poas fügir our dalg paiais,
Turner nun uœlg eau in ün bun mais.
660 scha la araig stes zainza baiuer et mangier,
infina chia eau uyng a turner,
schi craich eau, chel as pürgias,
[f. 161a] chel dutuors nun amanglas.
Tadle bain, la mia braieda chiera,
665 A chi fo ting fats amuoss eau la streda,
eau m' e uestieu sch' ün bel hom,
nun leses eir me per ün barun,
eau he la taila giüdo urdir
et alg guaitedar uain a cumplir.
gualtier hoza sü la Ragina e disch,
gualtier, Jndrea Rœdel:
670 Duonna Ragina, che uol aque managier?
Ch' eau he quito, uus nun uœglias arturner.
… … … … … …
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 434 Historgia da Valantin et Eaglantina quel m' ais saimper sto d' cumand. <lb/>
640 gualtier, wy no spert tiers me, <lb/>
che eau he da fawler cun te. <lb/>
gualtier, Jndreia arœdel. <lb/>
[f. 150b] signer araig chie amachia a uus, <lb/>
eau sun curieu che eau strasüs da prus. <lb/>
pepin, Jndrea dantz. <lb/>
uo speart in la chambra da duonna englantina, <lb/>
645 guard, scha tiers ella füs la Ragina, <lb/>
e uyntta cun la raspoasta spert, <lb/>
eau he grand pisy, aque dich eau tschert. <lb/>
gualtir, Jndræ arœdal. <lb/>
Signer, eau uœlg ir curandt, <lb/>
Cun la Raspoasta wœlg eau gnir batand. <lb/>
huossa uo alg gualtier dauent, intaunt fügia la fantschella Aglizia <lb/>
et gualter ariua in chiambra. <lb/>
anglizia, Janet Schukan. <lb/>
650 eau nun se, chie eau des piglier a(n)[m]aun, <lb/>
eau an uœlg tirer sun ün maun. <lb/>
Lg fat aschais auair falo, <lb/>
quel chie englantina ho amaun piglio. <lb/>
eau m' e strauastida, <lb/>
655 eau nun uyn brichia cuntschida, <lb/>
eau uœlg uzer als mazouls <lb/>
et uœlg fügir our dals hüschuls. <lb/>
scha eau 's poas fügir our dalg paiais, <lb/>
Turner nun uœlg eau in ün bun mais. <lb/>
660 scha la araig stes zainza baiuer et mangier, <lb/>
infina chia eau uyng a turner, <lb/>
schi craich eau, chel as pürgias, <lb/>
[f. 161a] chel dutuors nun amanglas. <lb/>
Tadle bain, la mia braieda chiera, <lb/>
665 A chi fo ting fats amuoss eau la streda, <lb/>
eau m' e uestieu sch' ün bel hom, <lb/>
nun leses eir me per ün barun, <lb/>
eau he la taila giüdo urdir <lb/>
et alg guaitedar uain a cumplir. <lb/>
gualtier hoza sü la Ragina e disch, <lb/>
gualtier, Jndrea Rœdel: <lb/>
670 Duonna Ragina, che uol aque managier? <lb/>
Ch' eau he quito, uus nun uœglias arturner. <lb/>
… … … … … … </body> </text></TEI>