<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historgia da Valantin et Eaglantina 429 <lb/>
455 et huossa quitaiua da 'm alargier <lb/>
et cun te ün sul pled fawler. <lb/>
ma que s' o tuot mido, <lb/>
huossa aisa da pliglier ün dret cumio, <lb/>
o, nun ais plü tymp da aspater, <lb/>
460 Co cumio in terra pliglier. <lb/>
O cour, tü ist sto uschy bramo, <lb/>
et alhura ilg muond abanduner. <lb/>
Jlg prüm uœlg eau prender cumio <lb/>
hur da alg meis bab hundro, <lb/>
465 O Dieu, alg meis chier bab <lb/>
cun teis cusailgs tuots afats! <lb/>
O Dieu, tü nœbla aragina, <lb/>
eau stou paier la mur da eanglantina, <lb/>
[f. 147a] ella eis ida alla moart per me <lb/>
470 et eau uœlg arender de fe. <lb/>
chie uain dschand ilg araig papin, <lb/>
chi el nun acchiata seis ualantin <lb/>
et sia figlia anglantina? <lb/>
et uain ad aluær sü la bla fortüna. <lb/>
475 o Dieu, bab cœlestiel, <lb/>
in teis seinck maun arcumander am uœlg, <lb/>
chia tü nun uœglias guarder sün aque, <lb/>
La granda amur am tschatscha me, <lb/>
chie eau am stou am uessa amazer <lb/>
480 et quella prusa persuna paier. <lb/>
O anglantina, aroua per me, <lb/>
chie eau am uœlg in cuort tymp esser tiers te. <lb/>
O Dieu, tuota brunia, <lb/>
aruo tuots per l' orma mia! <lb/>
485 O D[ieu] tuots, homens et dunauns, <lb/>
matz giuans et matauns, <lb/>
eau as uœlg dauous lascher <lb/>
uus nun as laschas la mur surmner; <lb/>
oter nun se eau da dir <lb/>
490 co meis aggiauüs cumplir. <lb/>
O, misericordgia, arou eau a ti, <lb/>
huossa chia mia horma si uo da me. <lb/>
huossa ariua ilg naun tiers sia mamma et disch incunter ella <lb/>
naun, parin balastyr: <lb/>
Mama, aquaista ais mia zuond, <lb/>
[f. 147b] chie eau nun la lasches ir per tuot ilg muond. </body> </text></TEI>