<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 426 Historgia da Valantin et Eaglantina <lb/>
et tuochia sü la fe, <lb/>
che eau 'm aschia fider da te. <lb/>
guaiteder, peder dantz. <lb/>
355 duona eanglantina, guarde uus, <lb/>
simpiso, co gies cun uus, <lb/>
scha alg fat gnis ans faler, <lb/>
taunt or co nus spasasen nun gnis ans spandrer. <lb/>
eau as imprumet fidelmaing; <lb/>
360 par tel hegias eir fantaschia, <lb/>
chia mema lœnch uus nun smaianchias uia. <lb/>
eanglantina, zoalar. <lb/>
Ma sto bain in forza da dieu, <lb/>
tü fide'l prus seruiant mieu! <lb/>
scha quaist fat uo bain amaun, <lb/>
365 schi stouas hauair ün bel praschaint, <lb/>
et t' ilg uœlg fer perfetamaing, <lb/>
chia tü nun t' uainst ad uair manglmaint <lb/>
ne da roba ne de daners; <lb/>
[f. 145a] da quels uœlg, chia tü hegiast bgiers. <lb/>
guait[e]der, peder danz. <lb/>
370 ma izen, duona, ilg nom da dieu, <lb/>
dieu 's hegia ilg guern sieu! <lb/>
englantina, zoallar. <lb/>
sto eir tü in aquel madschysman signur, <lb/>
scha eau dorm sten, schi fo granda arimur. <lb/>
guaiteder, peder dantz. <lb/>
Lascha alg piser a mi, <lb/>
375 eau uœlg chianter duos huras hauns di. <lb/>
huossa uo anglantina dauent houra in la funtauna dpiteda, intaunt <lb/>
disch in se uesa ilg <lb/>
guaiteder, peider dantz: <lb/>
O dieu, chie la mur fo fer, <lb/>
nun wsyg me da que per. <lb/>
scha que fat fales, <lb/>
la uita per tschert am custes. <lb/>
380 eau cugniosch la ira dalg araig, <lb/>
ma giüda dieu, chi eau uygnia lairg, <lb/>
eau sun mel arüglio, <lb/>
chie eau he aquaist fat acuntanto. <lb/>
ma giüda dieu, üngiün arügler, </body> </text></TEI>