<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historgia da Valantin et Eaglantina 423 <lb/>
et per tia granda fadia <lb/>
te aqaist dun per curtschia. <lb/>
Anzlia, Janet schuschiaun. <lb/>
[f. 142b] mu eau 's ingratz, nœbel chiaualyr, <lb/>
la chiarta uœlg eau d' femaing purter, <lb/>
255 par aquaist dun, chia wus 'm hauais fat, <lb/>
wœlg eau ir spert et daboat. <lb/>
eau se, chia mia patruna ho granda fantaschia, <lb/>
Chia nun gaia da fet sü la wia, <lb/>
eau sa uœlg lascher cun ilg num da Dieu <lb/>
260 et schaladiner alg fat mieu. <lb/>
huossa uo la fantschela dauent et <lb/>
ualantin Disch, Jan girona: <lb/>
O Dieu, ko tü ist mürafglius, <lb/>
Chia tü ans fest taunt dalg bain a nus, <lb/>
chia tü hest ilg cour da Englantina cuntschieu <lb/>
Vschy perfet sco eir ilg meia. <lb/>
265 eau he sia scritüra jnclyt, <lb/>
La quela eau he huossa lyt, <lb/>
chie ella da 7 anns ino <lb/>
M' o ella granda amur purto, <lb/>
chie eir ella me nun ho schurnieu <lb/>
270 A apalanter cho alg uair Dieu. <lb/>
Ma huossa ans hains lascho inclyr <lb/>
Noas buain aguüsch et eir pisyr, <lb/>
Jlg uair Dieu ans uœglia agiüder, <lb/>
Nus as poasan quaista noat fawler. <lb/>
[f. 143a] 275 o, quaunt giuüsch ais in me <lb/>
Da pudair hauair englantina tiers me, <lb/>
scha eau la poass indrett apalnter <lb/>
Mieu cour uœlg eau acuntanter. <lb/>
huossa ariua la fantschela tiers englantina <lb/>
et disch Janet schuchiaun: <lb/>
Defisain, Duonna eanglantina, <lb/>
280 Dieu 's hasta da mel et da fortüna! <lb/>
eanglantina, zolar. <lb/>
Bisanala, mia fidela fantschela, <lb/>
am poartas ün quel buna nuuela <lb/>
Da quel nœbel chiaualyr bel? <lb/>
elg nun ais ün sco quel. <lb/>
28* </body> </text></TEI>