372 Unna sænchia et bella Histoargia dalls trais Iuvans
A.
[f. 72a] Nus' t poasen saimper cufaser.
E chia tia pusauntza wegnia
menifasteda
Awaunt tuot pœwel et braieda,
130 Chi Ais zuond fick asurwo
Wia Blogs et linam sarduro.
Cun tuot, o dieu, defenda tia
hunur,
Chi ist la waira clera splandur;
Wia te sul, chi he tuôta pusauntza,

135 Wulain nuss metar noassa
sprauntza,
Tü wingias nus saimper agiüder,
Da co chia wain bœn asumgier.
Scena secunda.
ilg mes poarta la nuwela alg araig,
chia ilg bildt saia cunplieu.
O, chiarischam araig et singer
graciûs!
Eau sun gnieu inprescha da
pruss
140 Awaûnt woassa Magisted et
senchia Curuna
As pûrter quaista nuwela buna,
Chia woass bel sarduro dieu
Eis dritzo oura et cumplieû
Da tuot inpartuot huosa ilg
praschaint
145 Zuainter woas seinck Cumandamaint.

[f. 72b] Scena tertia.
ilg araig Nabocadanosor
fo clamer oura sia crida et
cumandamaint
Rex.
Siandt huosa cumplieu et gliwro
Meiss chier bel dieu sarduro,
Quel he eau dritzo et fat fer,
B.
Nus t' poassan saimp. cufassær.
Et chia tia pussaunza uegnia
manifastæda
Havaunt tuôt pœvel et Brajæda,
130 Chi sun zuond fick Assurvôs
Uia A blôchs et linam sardurôs.
Cun tuot, ô Dieu, defenda tia
hunur,
Chi æist la vaira clæra splandur;
Uia a te sul, chi est tuotta
pussaunza,
135 Uulains nus mættar tuôt nôassa
spraunza,
Tü vegniast nus saimp. â giüder,
Da cô chia vain bœn a t' sumgiær.
Scena segunda.
Jlg Mæss poartta la Nuella Alg
Araig, chia lg pilt saja glivrô.
O, Araig et Signer gratius!
Eau sun gnieu impreschia tiers
uus
140 Auaunt uoassa majastædt et
Sænchia curuna
As purter aquaista nuella Buna,
Chia voass bell sardurô Dieu
Eis drizô impeis et cumplieu
Da tuôt impartuôt huossa in lg
praschaint
145 Suaintær voass intær Cumandamaint.

Sena tertia.
Rex Nabôcadanasor
Fô clamer ôura Sia Crida et
Cumandamaint.
Rex.
Siand huossa cumplieu et glivrô
Meis chier bell Dieu Sardurô,
Quel he eau dritzô et fat fær,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 372 Unna sænchia et bella Histoargia dalls trais Iuvans <lb/>
A. <lb/>
[f. 72a] Nus' t poasen saimper cufaser. <lb/>
E chia tia pusauntza wegnia <lb/>
menifasteda <lb/>
Awaunt tuot pœwel et braieda, <lb/>
130 Chi Ais zuond fick asurwo <lb/>
Wia Blogs et linam sarduro. <lb/>
Cun tuot, o dieu, defenda tia <lb/>
hunur, <lb/>
Chi ist la waira clera splandur; <lb/>
Wia te sul, chi he tuôta pusauntza, <lb/>
… <lb/>
135 Wulain nuss metar noassa <lb/>
sprauntza, <lb/>
Tü wingias nus saimper agiüder, <lb/>
Da co chia wain bœn asumgier. <lb/>
Scena secunda. <lb/>
ilg mes poarta la nuwela alg araig, <lb/>
chia ilg bildt saia cunplieu. <lb/>
O, chiarischam araig et singer <lb/>
graciûs! <lb/>
Eau sun gnieu inprescha da <lb/>
pruss <lb/>
140 Awaûnt woassa Magisted et <lb/>
senchia Curuna <lb/>
As pûrter quaista nuwela buna, <lb/>
Chia woass bel sarduro dieu <lb/>
Eis dritzo oura et cumplieû <lb/>
Da tuot inpartuot huosa ilg <lb/>
praschaint <lb/>
145 Zuainter woas seinck Cumandamaint. <lb/>
… <lb/>
[f. 72b] Scena tertia. <lb/>
ilg araig Nabocadanosor <lb/>
fo clamer oura sia crida et <lb/>
cumandamaint <lb/>
Rex. <lb/>
Siandt huosa cumplieu et gliwro <lb/>
Meiss chier bel dieu sarduro, <lb/>
Quel he eau dritzo et fat fer, <lb/>
B. <lb/>
Nus t' poassan saimp. cufassær. <lb/>
Et chia tia pussaunza uegnia <lb/>
manifastæda <lb/>
Havaunt tuôt pœvel et Brajæda, <lb/>
130 Chi sun zuond fick Assurvôs <lb/>
Uia A blôchs et linam sardurôs. <lb/>
Cun tuot, ô Dieu, defenda tia <lb/>
hunur, <lb/>
Chi æist la vaira clæra splandur; <lb/>
Uia a te sul, chi est tuotta <lb/>
pussaunza, <lb/>
135 Uulains nus mættar tuôt nôassa <lb/>
spraunza, <lb/>
Tü vegniast nus saimp. â giüder, <lb/>
Da cô chia vain bœn a t' sumgiær. <lb/>
Scena segunda. <lb/>
Jlg Mæss poartta la Nuella Alg <lb/>
Araig, chia lg pilt saja glivrô. <lb/>
O, Araig et Signer gratius! <lb/>
Eau sun gnieu impreschia tiers <lb/>
uus <lb/>
140 Auaunt uoassa majastædt et <lb/>
Sænchia curuna <lb/>
As purter aquaista nuella Buna, <lb/>
Chia voass bell sardurô Dieu <lb/>
Eis drizô impeis et cumplieu <lb/>
Da tuôt impartuôt huossa in lg <lb/>
praschaint <lb/>
145 Suaintær voass intær Cumandamaint. <lb/>
… <lb/>
Sena tertia. <lb/>
Rex Nabôcadanasor <lb/>
Fô clamer ôura Sia Crida et <lb/>
Cumandamaint. <lb/>
Rex. <lb/>
Siand huossa cumplieu et glivrô <lb/>
Meis chier bell Dieu Sardurô, <lb/>
Quel he eau dritzô et fat fær, </body> </text></TEI>