Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu
357
[f. 28a] Wus 'm vœglias lg fatt informer;
Que 's vœglia chieramaing aruver.
Magis 1.
Que 's vulains gugeint der ad incler.
Mo schi gni aint, schi 's vulains aradschuner,
1135 P cha nus poassens à chiesa turner.
Dieu vœglia schinagier noass chamin,
Nus poassen fer aquel ladin!
Huossa vaun ils magis aint in la stalla, et serran; & dintaunt
Wain ün Jüdeau tiers ils Pastuors et disch:
Wschin Nozer, tü bun pastur!
Tü m' hest hoatz zuond ir in errur
1140 Da que tü 'm hest dit, hegiast vais
Quellas isainas zuond apalais,
Chantand la cuort cœlestiela,
Ils Aungels quella dutscha favella,
Ch' els haun chiantto chanzuns da Dieu;
1145 Et cha 'l vair Messias saja naschieu.
Nozer.

Daque strauni nun t' lascher sumgier;
Cha que havains vis net è cler,
Et p nus saien tscherts daque nus d' schain,
In Betlehem havains vis, que infaunt!
1150 Quel havains in ün presepi acchattô,
Aint in noschs pezs faschô.
Jüdeau.
Ha, ha, ha, he! eau stouv arir;
Eau teis pleds nun poass pü udir!
Crajast, tü 'm vœlgliast que der ad incler,
1155 Cha 'l drett Messias vegna in taunta puytet ad avair?
Aint in la stalla giaschair tiers la muaglia?
Nũ tschancher, que nũ ais il vair!
Cun granda pumpa vain el a gnir bain,
Daco cha 'ls Prophets ditt 'ns haun:
1160 Quel vegna ad eẽr Raig dals Jüdeaus
Et dalg arest dalg muond et [e]stars pajas.
Nozer.

El ais bütto vi temp cun vus oters Jüdeaus;
Que ch' ins plescha, craier vulain.
Scha nũ eis tuott zieva voass agiavuschamaint,
Romanische Forschungen. XII. 2. 24
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu <lb/>
357 <lb/>
[f. 28a] Wus 'm vœglias lg fatt informer; <lb/>
Que 's vœglia chieramaing aruver. <lb/>
Magis 1. <lb/>
Que 's vulains gugeint der ad incler. <lb/>
Mo schi gni aint, schi 's vulains aradschuner, <lb/>
1135 P cha nus poassens à chiesa turner. <lb/>
Dieu vœglia schinagier noass chamin, <lb/>
Nus poassen fer aquel ladin! <lb/>
Huossa vaun ils magis aint in la stalla, et serran; & dintaunt <lb/>
Wain ün Jüdeau tiers ils Pastuors et disch: <lb/>
Wschin Nozer, tü bun pastur! <lb/>
Tü m' hest hoatz zuond ir in errur <lb/>
1140 Da que tü 'm hest dit, hegiast vais <lb/>
Quellas isainas zuond apalais, <lb/>
Chantand la cuort cœlestiela, <lb/>
Ils Aungels quella dutscha favella, <lb/>
Ch' els haun chiantto chanzuns da Dieu; <lb/>
1145 Et cha 'l vair Messias saja naschieu. <lb/>
Nozer. <lb/>
… <lb/>
Daque strauni nun t' lascher sumgier; <lb/>
Cha que havains vis net è cler, <lb/>
Et p nus saien tscherts daque nus d' schain, <lb/>
In Betlehem havains vis, que infaunt! <lb/>
1150 Quel havains in ün presepi acchattô, <lb/>
Aint in noschs pezs faschô. <lb/>
Jüdeau. <lb/>
Ha, ha, ha, he! eau stouv arir; <lb/>
Eau teis pleds nun poass pü udir! <lb/>
Crajast, tü 'm vœlgliast que der ad incler, <lb/>
1155 Cha 'l drett Messias vegna in taunta puytet ad avair? <lb/>
Aint in la stalla giaschair tiers la muaglia? <lb/>
Nũ tschancher, que nũ ais il vair! <lb/>
Cun granda pumpa vain el a gnir bain, <lb/>
Daco cha 'ls Prophets ditt 'ns haun: <lb/>
1160 Quel vegna ad eẽr Raig dals Jüdeaus <lb/>
Et dalg arest dalg muond et [e]stars pajas. <lb/>
Nozer. <lb/>
… <lb/>
El ais bütto vi temp cun vus oters Jüdeaus; <lb/>
Que ch' ins plescha, craier vulain. <lb/>
Scha nũ eis tuott zieva voass agiavuschamaint, <lb/>
Romanische Forschungen. XII. 2. 24 </body> </text></TEI>