<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 356 Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu <lb/>
Huossa riva ils 3. Magis tiers Maria et sieu infaunt. <lb/>
Il prüm Magis disch, stand insnuglio: <lb/>
Magis 1, cun il or. <lb/>
Tü, salüda Dieu, tü sench ifaunt! <lb/>
P ti' amur essens gnieu aint, <lb/>
Da oriaint in quaist pajais, <lb/>
… Pque t' poart eau quaist dun a plais. <lb/>
1100 Et eir a t' vœlg, cher, ans aruer, <lb/>
Quaist dimena vöelglias tü havair da cher, <lb/>
Quaist dun dimena, cha Dieu t' hô urno, <lb/>
Che tü sajast il vair Raig dô. <lb/>
Magis 2, cun myrra. <lb/>
A ti sulett dess mieu cour et psuna <lb/>
1105 Servir sulet cun cun tia curuna! <lb/>
Tü Raig da d' hunur et Jesu Christ, <lb/>
Dalg ot pussaunt filg tü eist! <lb/>
Wn parzura, Sacerdot, tü eist gnieu! <lb/>
Quaist dũ artschaiva gio dal maũ mie[u]! <lb/>
1110 Quaist' amiaivla savur et myra buna <lb/>
Significhescha tieu lod et ti' offerta. <lb/>
Magis 3, cun l' intschajs. <lb/>
A d' dess tuott il muond lud[er]! <lb/>
In Tia misericordia m' vœlg eau arcumand[er]. <lb/>
Quaist infaunt ais da Dieu tschernieu, <lb/>
1115 Lotiers in quest muond naschieu, <lb/>
Ch' el p nus sün la crusch dess morir, <lb/>
E nus tuotts dals pchos guarir. <lb/>
Et usche nun eis Dieu dich spirituel, <lb/>
Ch' el ais sco nus charnel. <lb/>
1120 Quaist intschais eau poart cũ me <lb/>
P der significatiun da que <lb/>
Dieu vœlg, ô ifaunt, ch' eau tieu S. Nom <lb/>
Fer à savair poassa! <lb/>
Magis. <lb/>
Ilg Segner s' fatscha voassa pei' a palais, <lb/>
1125 Da tuott il bain vus aquö am fais, <lb/>
Eau s' arou' il meis Signuors innavaunt <lb/>
In amur da quaist ifaunt, <lb/>
[f. 28a] Wus vœglias à mi der ad incler, <lb/>
Chi 's hégia quaist infaunt <lb/>
1130 Fat tschercher, e a da quel ufert usche richamaing? </body> </text></TEI>