<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Histoargia da Ioseph 35 <lb/>
In la bunna poassas ir a turner, <lb/>
605 A cun bunas houras tuot achiater. <lb/>
9. Ioseph uidit fratres cū <lb/>
beniamim, <lb/>
Dixit dispensatur Duoss: <lb/>
Atadlo aque ch' eau dispenseder mieu, <lb/>
Mno uia aquaista lgieudt in chiesa mia culg num da dieu, <lb/>
A perderscho in pesch da marenda, <lb/>
Chia cun me uingnen marandandt par thel atenda. <lb/>
Dispensatur … fratribuss. <lb/>
610 Itzen in chiesa da mieu patrun, <lb/>
Par che el 's uol der üna culatschun. <lb/>
[f. 32b] Fratress inferse per Neptalin. <lb/>
Pür als daners nuss hauain achiato in noss sacgs, <lb/>
Ns ho 'l fat ngir in chiesa cun paicks, <lb/>
Par ns pudair da quels ingürger <lb/>
615 A nuss cun noss esnel seruir oblier. <lb/>
Imparo Dumanda ün alg factur, <lb/>
Che wulantedt hegia alg singur. <lb/>
3. Zabulon ad dispensatorem. <lb/>
Nuss aruain tü woelgass im pa ans Vdir, <lb/>
A quel chia cun te wulains schkuwir; <lb/>
620 Alg oter di füschans qui per granetza d' furmaint <lb/>
A laschisans alg singer cun daners cuntaint. <lb/>
A siandt culg furmaint a chiesa turnoa, <lb/>
Hauains els daners els sacks achiatoss, <lb/>
Aquels purtains amaũ, amaun, <lb/>
625 Als oaters daners par cumprer graũ. <lb/>
Chi ans hegian aquels daners in sack miss, <lb/>
Nus ais asauair, et ingiün nun nun Es ilg diss. <lb/>
Dispensator. <lb/>
Ms. Tr. [La pæsch ais cun uus, nun hegias suspett, <lb/>
Uus dieis alg woas bab aquels daners tramete, <lb/>
630 Dals daners, che uus a m' deschas in piamaint, <lb/>
Eis sto lg signer bain cuntaind. <lb/>
Woas frer simon wöelg eau l[a]schier, <lb/>
Et in cumpagnia woasa lg lascher yr, <lb/>
Eau uöelg yr a clamer lg signer sainza d' mura, <lb/>
635 Da marander praist sa proassa l' ura. <lb/>
Isackar. <lb/>
Da pöeia chia lg signer uol marender aquï aint, <lb/>
schi perdscha scodün sieu talaint. <lb/>
3* </body> </text></TEI>