332 Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu
Chastia ils mæls aint in lur gros.
Grandaschia nun lg plæscha bain,
Ch' el 'ls metta suot et fo gnir al main.
260 Eel ho træs sia grand' humiltæt
Fatt üna lia da fradelitæt
Cun noas bab Abraham ilg prüm
Et ad aql, impromiss ün bel dun:
Ch' el in sieu sem il vœglia dær
265 Lg vair Messias et seis filg chiær.
Elissabetta.
Maria, hæst quaist fatt scuvernieu
Cun Joseph, il marigd tieu;
Perche suainter cha 'l Aungial ho radschunô,
Schi nũ ais Joseph culpaunt in quel purtô.
Maria.
270 Eau nun 'l hæ dit alchiüna chiossa,
Ch' eau he guardo, sch' el s' inacoardscha;
Mo huossa vœlg eau à chessa turnær,
Et vœlg il fat aradschunær;
[f. 19a] Perche que mæ nun ais dvantô
275 Ch' üna træs il S. Spiert hegia purtô;
Sün aque heja taschieu
Eet il fat mæ ilg heja scuvrnieu.
Ma eau m' vœlg à Dieu arcumandær,
Ch' el in bain il fatt vœlglia adrizær;
280 Dess Joseph savair eir el,
Schi ilg fo' l bain dær ad inclær eir ad el!
Cun tuott m' vœlg eau à Dieu arcumandær
Me et il meis marid chær.
Huossa vain nò Joseph et doarma
et il Aungial Emanuel al disch:
Ô Joseph, che voust tü fær?
285 Woust tü Mariam abanduñær?
Guarda, tü nun fatschast aque!
Par tæl sun eau tramis tiers te.
Eella poarta il vair Messiam impromiss;
Aquel dajast anomær Jesum Christ!
290 Il Diavel t' ho vulieu surmnær.
Per tæl tuorna descho tiers tia mugler,
E tain la aint in tieu guvern!
Schi vains à guadagnær la vitt' aetterna.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 332 Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu <lb/>
Chastia ils mæls aint in lur gros. <lb/>
Grandaschia nun lg plæscha bain, <lb/>
Ch' el 'ls metta suot et fo gnir al main. <lb/>
260 Eel ho træs sia grand' humiltæt <lb/>
Fatt üna lia da fradelitæt <lb/>
Cun noas bab Abraham ilg prüm <lb/>
Et ad aql, impromiss ün bel dun: <lb/>
Ch' el in sieu sem il vœglia dær <lb/>
265 Lg vair Messias et seis filg chiær. <lb/>
Elissabetta. <lb/>
Maria, hæst quaist fatt scuvernieu <lb/>
Cun Joseph, il marigd tieu; <lb/>
Perche suainter cha 'l Aungial ho radschunô, <lb/>
Schi nũ ais Joseph culpaunt in quel purtô. <lb/>
Maria. <lb/>
270 Eau nun 'l hæ dit alchiüna chiossa, <lb/>
Ch' eau he guardo, sch' el s' inacoardscha; <lb/>
Mo huossa vœlg eau à chessa turnær, <lb/>
Et vœlg il fat aradschunær; <lb/>
[f. 19a] Perche que mæ nun ais dvantô <lb/>
275 Ch' üna træs il S. Spiert hegia purtô; <lb/>
Sün aque heja taschieu <lb/>
Eet il fat mæ ilg heja scuvrnieu. <lb/>
Ma eau m' vœlg à Dieu arcumandær, <lb/>
Ch' el in bain il fatt vœlglia adrizær; <lb/>
280 Dess Joseph savair eir el, <lb/>
Schi ilg fo' l bain dær ad inclær eir ad el! <lb/>
Cun tuott m' vœlg eau à Dieu arcumandær <lb/>
Me et il meis marid chær. <lb/>
Huossa vain nò Joseph et doarma <lb/>
et il Aungial Emanuel al disch: <lb/>
Ô Joseph, che voust tü fær? <lb/>
285 Woust tü Mariam abanduñær? <lb/>
Guarda, tü nun fatschast aque! <lb/>
Par tæl sun eau tramis tiers te. <lb/>
Eella poarta il vair Messiam impromiss; <lb/>
Aquel dajast anomær Jesum Christ! <lb/>
290 Il Diavel t' ho vulieu surmnær. <lb/>
Per tæl tuorna descho tiers tia mugler, <lb/>
E tain la aint in tieu guvern! <lb/>
Schi vains à guadagnær la vitt' aetterna. </body> </text></TEI>