La Cronica
303
Anno. Mēse.
Che el es our in Islas l'g per Jan güra muort
chiatô. —
125 Quaist añ es pochg fain stô,
Ma la granetza bain bun marchiô;
L'g inuiern es sto pitschē infina Nadel,
Et uschi uulains Dieu dalg tuot ingracier. Amē.
[f. 27v] Cap. 3.
1597 Terra trimbla es dò da duos geidas u trais Jenuary
130 Chi s' ho udieu par tuott l'g nos paiais.
Da tuottas 3 ligas es in Coira tscharnieu
Officiæls in Wugliña, che plaunt saia Dieu,
Chia tauntas pratchias es quhò chiatschô,
Che scodün hum da bain s' dess hauair truppagiô.
135 Schimū Luzi plãta da Zuotz ho p matrimunj drachiô 24.
Cun la filgia Jan Don Aña da Madulein numnô.
Sur l'g Cuolm Vmbrailg es sto üna grãda fortöna, Febr.
Chia 80 chiauals & trais humens sun ieus in lauinã.
Zuondt saluedis è fraidts sun stôs, Aprilis, May,
Juny, quels mains,
140 Chi ho murãtô l'g uin & oter bun früts in otter
paiais.
[f. 28r]
Jachiã del Januot de Bgalia ün hum prus & asludô Aprilis
Aint l'g gödt talgiant laina zainza otter quitô,
Schi l'g ho ün laing da dün otte in una chiama
pilgiô,
Træs quæl el ês stô lung tymp amalô,
145 Et nùn pudiant brichia guarryr
Holl p quela chiaschū stuuieu muryr. —
Vn Chianzalyr dalg Impadúr fichg grandt numno,
S' ho in Turich spera l' hustaria dala Spieda vess
l'g læch stãzãtô.
Jachiam Tüchilg da Madulein cun una blatta giüvant
… ho dô
150 A padruot Süth da la punt, chi l'g ho bunamaing
schiranthô;
p l'g qual Ms Jachiã a padruot rs. 28 stouua dêr,
Vltra rs. 17 cuost da drett holl stuuieu paiêr.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Cronica <lb/>
303 <lb/>
Anno. Mēse. <lb/>
Che el es our in Islas l'g per Jan güra muort <lb/>
chiatô. — <lb/>
125 Quaist añ es pochg fain stô, <lb/>
Ma la granetza bain bun marchiô; <lb/>
L'g inuiern es sto pitschē infina Nadel, <lb/>
Et uschi uulains Dieu dalg tuot ingracier. Amē. <lb/>
[f. 27v] Cap. 3. <lb/>
1597 Terra trimbla es dò da duos geidas u trais Jenuary <lb/>
130 Chi s' ho udieu par tuott l'g nos paiais. <lb/>
Da tuottas 3 ligas es in Coira tscharnieu <lb/>
Officiæls in Wugliña, che plaunt saia Dieu, <lb/>
Chia tauntas pratchias es quhò chiatschô, <lb/>
Che scodün hum da bain s' dess hauair truppagiô. <lb/>
135 Schimū Luzi plãta da Zuotz ho p matrimunj drachiô 24. <lb/>
Cun la filgia Jan Don Aña da Madulein numnô. <lb/>
Sur l'g Cuolm Vmbrailg es sto üna grãda fortöna, Febr. <lb/>
Chia 80 chiauals & trais humens sun ieus in lauinã. <lb/>
Zuondt saluedis è fraidts sun stôs, Aprilis, May, <lb/>
Juny, quels mains, <lb/>
140 Chi ho murãtô l'g uin & oter bun früts in otter <lb/>
paiais. <lb/>
[f. 28r] <lb/>
Jachiã del Januot de Bgalia ün hum prus & asludô Aprilis <lb/>
Aint l'g gödt talgiant laina zainza otter quitô, <lb/>
Schi l'g ho ün laing da dün otte in una chiama <lb/>
pilgiô, <lb/>
Træs quæl el ês stô lung tymp amalô, <lb/>
145 Et nùn pudiant brichia guarryr <lb/>
Holl p quela chiaschū stuuieu muryr. — <lb/>
Vn Chianzalyr dalg Impadúr fichg grandt numno, <lb/>
S' ho in Turich spera l' hustaria dala Spieda vess <lb/>
l'g læch stãzãtô. <lb/>
Jachiam Tüchilg da Madulein cun una blatta giüvant <lb/>
… ho dô <lb/>
150 A padruot Süth da la punt, chi l'g ho bunamaing <lb/>
schiranthô; <lb/>
p l'g qual Ms Jachiã a padruot rs. 28 stouua dêr, <lb/>
Vltra rs. 17 cuost da drett holl stuuieu paiêr. </body> </text></TEI>