294 Durich Chiampel
AWYSAMAINT.
(Nach dem Autograph des Verfassers, mit willkührlichen Modificationen in
Mohr, Archiv für die Geschichte der Republik Graubünden II. Band
p. 512 — 518 abgedruckt.)
[f. 1568a] Ws' guardad Trais Ligias sudawaunt,
Parchiai pür deis ws' awysa taunt
Cun tngyns e taunts tammaing singals,
D' quaist temp sur wus uyis spetzials.
5 A Saingk Michel baut saun duus anns,
Ch' in tschél s' haun uys scaa duus lad uanns,
Coatschn' ilg Sulai, la Lgünna d' saungk,
Nuo lg plæd da deis büttain suot baunck?
È tngyn auisamaints eir tuott?
10 Oh, ns' parchũrain bain dy e noatt.
Dawoa baut ad Anoew ingual,
Duus dys dapoe, oh, che singal
Parett a Cuira in lg Sulai!
Scoa scritt ais our, Stampad eir s' uai.
15 Eug tasch aquy las terras d' trembls,
Ch' haun taunt schquassad scoa foellgas d' trembel
Per quatter peidas blaras giadas,
Ch' in quaista staad s' haun muuantadas.
Taschair ls singals ch' a cuira quy,
20 Ed eir d' intuorn, s' haun wys d' bell dy:
Sgioers un mangiadas, culas d' foech,
Giuo d' tschoel crudad plü ch' in ün loech,
Bain huoss incuort, quaist Giügl passad.
Usche sumlgaunt eir quaista stad,
25 Aint in lg uaingh e settaw dy d' Giün,
(Quaist taidla sü tzuond bain scodün,)
[f. 1568b] A Scuoll uych bell dad Ingiadina,
Sün Craista ditt awaunt fudschina.
Vys haa lg plawaun e wschyns dabain
30 Bain blers, ed eir utruo tuott plain,
Intuorn las tschingk sün la damaun:
Lg Sulai aluad ch' eira huossa naun,
Tzuond scoa la l' günna s' uair pudeiwa.
Sciuryd, schfürtzad ch' ell qua s' ualseiwa.
35 Siand impraa partuott serain,
A' uter chaa d' füm lg pagiais tuott plain
Duus dys fuo uys. Quaa haa parüd,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 294 Durich Chiampel <lb/>
AWYSAMAINT. <lb/>
(Nach dem Autograph des Verfassers, mit willkührlichen Modificationen in <lb/>
Mohr, Archiv für die Geschichte der Republik Graubünden II. Band <lb/>
p. 512 — 518 abgedruckt.) <lb/>
[f. 1568a] Ws' guardad Trais Ligias sudawaunt, <lb/>
Parchiai pür deis ws' awysa taunt <lb/>
Cun tngyns e taunts tammaing singals, <lb/>
D' quaist temp sur wus uyis spetzials. <lb/>
5 A Saingk Michel baut saun duus anns, <lb/>
Ch' in tschél s' haun uys scaa duus lad uanns, <lb/>
Coatschn' ilg Sulai, la Lgünna d' saungk, <lb/>
Nuo lg plæd da deis büttain suot baunck? <lb/>
È tngyn auisamaints eir tuott? <lb/>
10 Oh, ns' parchũrain bain dy e noatt. <lb/>
Dawoa baut ad Anoew ingual, <lb/>
Duus dys dapoe, oh, che singal <lb/>
Parett a Cuira in lg Sulai! <lb/>
Scoa scritt ais our, Stampad eir s' uai. <lb/>
15 Eug tasch aquy las terras d' trembls, <lb/>
Ch' haun taunt schquassad scoa foellgas d' trembel <lb/>
Per quatter peidas blaras giadas, <lb/>
Ch' in quaista staad s' haun muuantadas. <lb/>
Taschair ls singals ch' a cuira quy, <lb/>
20 Ed eir d' intuorn, s' haun wys d' bell dy: <lb/>
Sgioers un mangiadas, culas d' foech, <lb/>
Giuo d' tschoel crudad plü ch' in ün loech, <lb/>
Bain huoss incuort, quaist Giügl passad. <lb/>
Usche sumlgaunt eir quaista stad, <lb/>
25 Aint in lg uaingh e settaw dy d' Giün, <lb/>
(Quaist taidla sü tzuond bain scodün,) <lb/>
[f. 1568b] A Scuoll uych bell dad Ingiadina, <lb/>
Sün Craista ditt awaunt fudschina. <lb/>
Vys haa lg plawaun e wschyns dabain <lb/>
30 Bain blers, ed eir utruo tuott plain, <lb/>
Intuorn las tschingk sün la damaun: <lb/>
Lg Sulai aluad ch' eira huossa naun, <lb/>
Tzuond scoa la l' günna s' uair pudeiwa. <lb/>
Sciuryd, schfürtzad ch' ell qua s' ualseiwa. <lb/>
35 Siand impraa partuott serain, <lb/>
A' uter chaa d' füm lg pagiais tuott plain <lb/>
Duus dys fuo uys. Quaa haa parüd, </body> </text></TEI>