Vn cudesch da Psalms
277
E' quell uoellg eug chi düra.
Chia ls powels deian staar suott tai,
E' queaus chi saluan tai par raig,
35 Traas tai denn saimper uyuer.
Quell hierta filg eug t' uoelg dunar,
Ch' eaus saian meiß hertawels.
E' queaus chi t' aschkian cuntrastar,
[p. 37] Nè staun proa tai eir stawels,
40 Metsch tü a frack, schk' ün bun pal d' fierr,
In miglas metta tzaintza ierr,
Vaschella d' terra coatta.
Cuntuott wuo raigs tadlad bain quai,
Ws' lasschad intraguidare,
45 Ad essr' ubeidis a quell raig,
Seiss plæd bain ad hundrare:
E' tzuond brick autras creatüras,
Chi haun schkoa Deis brick' lur natüras:
Quei fuoß noaß Deis schdangare.
50 Seis giuff pillgad sü leidamaingk,
Chia wuo nun lg agrittaintet,
Guardad lg eir oura stüdgiamaingk,
Chia wuo fick nun lg attaintet.
Sy ira leiua baut schk' ün fœch,
55 Ne arda brichia schkoa da giœch,
Bead chi s' fyd in elle.
[p. 72] Psalm XVIII. Ebræ. Diligam te Domine fortitudo mea, &c.
S' chiaunta schkoa lg 9. psalm, &c. H. C.
CVMPILGAMAINT. Ell lauda èd ingratzgia Deis da lg agiüdt è
uitoargias ch' ell lg haa datt incũtra seis inamychs: èd amuossa in quaunts
priguels ls' fidels uèngen suwent, cho deis lgs agiüda oura: Chiai eaus 5
fatschen lhura, è koa eaus sapgian gra à deis.
EVg Sèngèr mia farmetza,
Tai amm dad im meis cour,
Meis bastiun fortetza,
Saluadr' è spandradur.
5 Ilg sènger ais meis Deise:
Eug m' lasch sün ell, lg spealm meise,
Ell ais meis schküdt, da meis salüdt
La coarna, è meis chiastèlg tscharnüdt.
Eug in agiüdt clamare,
10 Vœlg ilg singur plain d' laud,
E quell mai uoul spandrare,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Vn cudesch da Psalms <lb/>
277 <lb/>
E' quell uoellg eug chi düra. <lb/>
Chia ls powels deian staar suott tai, <lb/>
E' queaus chi saluan tai par raig, <lb/>
35 Traas tai denn saimper uyuer. <lb/>
Quell hierta filg eug t' uoelg dunar, <lb/>
Ch' eaus saian meiß hertawels. <lb/>
E' queaus chi t' aschkian cuntrastar, <lb/>
[p. 37] Nè staun proa tai eir stawels, <lb/>
40 Metsch tü a frack, schk' ün bun pal d' fierr, <lb/>
In miglas metta tzaintza ierr, <lb/>
Vaschella d' terra coatta. <lb/>
Cuntuott wuo raigs tadlad bain quai, <lb/>
Ws' lasschad intraguidare, <lb/>
45 Ad essr' ubeidis a quell raig, <lb/>
Seiss plæd bain ad hundrare: <lb/>
E' tzuond brick autras creatüras, <lb/>
Chi haun schkoa Deis brick' lur natüras: <lb/>
Quei fuoß noaß Deis schdangare. <lb/>
50 Seis giuff pillgad sü leidamaingk, <lb/>
Chia wuo nun lg agrittaintet, <lb/>
Guardad lg eir oura stüdgiamaingk, <lb/>
Chia wuo fick nun lg attaintet. <lb/>
Sy ira leiua baut schk' ün fœch, <lb/>
55 Ne arda brichia schkoa da giœch, <lb/>
Bead chi s' fyd in elle. <lb/>
[p. 72] Psalm XVIII. Ebræ. Diligam te Domine fortitudo mea, &c. <lb/>
S' chiaunta schkoa lg 9. psalm, &c. H. C. <lb/>
CVMPILGAMAINT. Ell lauda èd ingratzgia Deis da lg agiüdt è <lb/>
uitoargias ch' ell lg haa datt incũtra seis inamychs: èd amuossa in quaunts <lb/>
priguels ls' fidels uèngen suwent, cho deis lgs agiüda oura: Chiai eaus 5 <lb/>
fatschen lhura, è koa eaus sapgian gra à deis. <lb/>
EVg Sèngèr mia farmetza, <lb/>
Tai amm dad im meis cour, <lb/>
Meis bastiun fortetza, <lb/>
Saluadr' è spandradur. <lb/>
5 Ilg sènger ais meis Deise: <lb/>
Eug m' lasch sün ell, lg spealm meise, <lb/>
Ell ais meis schküdt, da meis salüdt <lb/>
La coarna, è meis chiastèlg tscharnüdt. <lb/>
Eug in agiüdt clamare, <lb/>
10 Vœlg ilg singur plain d' laud, <lb/>
E quell mai uoul spandrare, </body> </text></TEI>