<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Vn cudesch da Psalms <lb/>
277 <lb/>
E' quell uoellg eug chi düra. <lb/>
Chia ls powels deian staar suott tai, <lb/>
E' queaus chi saluan tai par raig, <lb/>
35 Traas tai denn saimper uyuer. <lb/>
Quell hierta filg eug t' uoelg dunar, <lb/>
Ch' eaus saian meiß hertawels. <lb/>
E' queaus chi t' aschkian cuntrastar, <lb/>
[p. 37] Nè staun proa tai eir stawels, <lb/>
40 Metsch tü a frack, schk' ün bun pal d' fierr, <lb/>
In miglas metta tzaintza ierr, <lb/>
Vaschella d' terra coatta. <lb/>
Cuntuott wuo raigs tadlad bain quai, <lb/>
Ws' lasschad intraguidare, <lb/>
45 Ad essr' ubeidis a quell raig, <lb/>
Seiss plæd bain ad hundrare: <lb/>
E' tzuond brick autras creatüras, <lb/>
Chi haun schkoa Deis brick' lur natüras: <lb/>
Quei fuoß noaß Deis schdangare. <lb/>
50 Seis giuff pillgad sü leidamaingk, <lb/>
Chia wuo nun lg agrittaintet, <lb/>
Guardad lg eir oura stüdgiamaingk, <lb/>
Chia wuo fick nun lg attaintet. <lb/>
Sy ira leiua baut schk' ün fœch, <lb/>
55 Ne arda brichia schkoa da giœch, <lb/>
Bead chi s' fyd in elle. <lb/>
[p. 72] Psalm XVIII. Ebræ. Diligam te Domine fortitudo mea, &c. <lb/>
S' chiaunta schkoa lg 9. psalm, &c. H. C. <lb/>
CVMPILGAMAINT. Ell lauda èd ingratzgia Deis da lg agiüdt è <lb/>
uitoargias ch' ell lg haa datt incũtra seis inamychs: èd amuossa in quaunts <lb/>
priguels ls' fidels uèngen suwent, cho deis lgs agiüda oura: Chiai eaus 5 <lb/>
fatschen lhura, è koa eaus sapgian gra à deis. <lb/>
EVg Sèngèr mia farmetza, <lb/>
Tai amm dad im meis cour, <lb/>
Meis bastiun fortetza, <lb/>
Saluadr' è spandradur. <lb/>
5 Ilg sènger ais meis Deise: <lb/>
Eug m' lasch sün ell, lg spealm meise, <lb/>
Ell ais meis schküdt, da meis salüdt <lb/>
La coarna, è meis chiastèlg tscharnüdt. <lb/>
Eug in agiüdt clamare, <lb/>
10 Vœlg ilg singur plain d' laud, <lb/>
E quell mai uoul spandrare, </body> </text></TEI>