<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Vn cudesch da Psalms <lb/>
273 <lb/>
aunt, ch' eug dess ngyr numbrat intaunter ils nunalatrads, taunt schkoa <lb/>
Corydus: e siand chi sun lhura lascuntra intaunter queaus, chi ssaun <lb/>
pauckett, taunts uschi plains d' inuilgdgia, chi nun ssaun swess faar inguotta, <lb/>
… chi uala, è quai che auters faun, nun ssaunai auter [p. 8] choa <lb/>
dritzar oura, è schdãgar, èd uschè als pagiar èd ingratzgiar, par la fadigia 5 <lb/>
… è pissèr chi uain miss par lur nütz è salüdt. Moa cũbain (dyg eug) <lb/>
ch' eug nun eira tzuond inguotta sün senn, par las chiaschuns huossa <lb/>
dittas, da lasschar quaist yr oura a lgüm, schi m' hag eug improa lasschad <lb/>
uoaluer è müdar giuo da quell senn: è nhag uschè wlgüd quaist faar <lb/>
stãpar, èd in quella guisa eir eug qualchiaussa, dawoa la mia flaiwla 10 <lb/>
statta, purtar in lg taimpel da Deis ilg Sènnger, proa seis saingk saruetzi <lb/>
à seis laud éd hunur, sch' eug nun poass aur èd argient, u peidras pratziusas, <lb/>
ch' eug poarta giawer pells d' chiawra, siand chia è s' stueiwa eir quellas <lb/>
hawair proa lg taimpel da Salomon. E quai nhag eug wlgüd faar ilg plü <lb/>
par quaistas chiaschuns. 15 <lb/>
In lg prüm par chia siand eir in noassa terra, uschè bain choa in <lb/>
qual auter pagiais blearas bunas suttillgas tscharwellas dad imprender, schi <lb/>
ngissen adastradas, lasqualas improa brichia tuottas, parchi nun haun la <lb/>
pussauntza da la rauba, poan yr in terras eistras ad imprender, ilg Tudaischk <lb/>
… nèaunck, u lg Lumbard, taschair ilg Latin è Greck, &c., chia 20 <lb/>
queaus eir hagian inqualchiaussa dad imprender a lèr èd a scriwer, giawer <lb/>
in noass plæd, ilg qual eaus poassen faar cun pauck cuost, stand in lur <lb/>
chiasas, èd improa cun blear é dalattaiwel nütz: lg pustüt siand chia blears <lb/>
d' Ingiadina Dsuot plaundschen fick par quai, ch' eaus wlessen chia è fuoss <lb/>
u ngiss schquitschad oura [p. 9] inqualchiaussa eir in lg plæd d' Suott 25 <lb/>
Puunt Auta, ilg qual saia ad eaus plü in amm, plü chiœndsch è leiw dad <lb/>
imprender è da lèr. <lb/>
E lhura eir par quaist, chia queaus chi ssaun u uènngen ad imprender <lb/>
dèck noass languack, hagian eir eaus inqualchiaussa brichia pür da lg <lb/>
Nouw Testamaint (ilg qual ais huossa d' incuort traas ilg bain amuossad 30 <lb/>
Ser Iachiam Biwrun da Sammadæn, laschad oura in Ladin) moa eir our <lb/>
da lg Veider Testamaint, ch' eaus poassẽ brichia pür udyr dad auters, <lb/>
moa eir cun lur agièn œlgs uair, our da lgqual eaus poassen imprender <lb/>
a cunguosscher lur Deis, èd a quell a seruyr, da quell s' impissar, è cun <lb/>
quell tschantschar è s' dalettar: ilg qual ais ad ün fidel deuoat Christiaun, 35 <lb/>
ilg plü bell dalet, è la plü nützaiwla allagrusa chiaussa, chia in lg muond <lb/>
mæ poassa esser. Siand eir chia lg pustütt aint in lg cudesch da ls psalms, <lb/>
ais toutta la süstaũtza da la uaira cretta Christiauna, è ductrina da lg <lb/>
Euangeli, uschè bain, clær è kraffaiwelmaingk (par nun dyr plü) cun üna <lb/>
spetziala arsantüm, gratzgia è uiuur, cumpillgada è sarrada, choa in qual 40 <lb/>
auter cudesch da la scrittüra saingchia: chi uoul pür cun diligèntza lèr e <lb/>
s' impissar. Da lg qual eug m' cradaint ad hawair lg intlètt da quell spiert <lb/>
chi fawella in ls psalms bain è clær in quaist noass cudesch miss èd <lb/>
Romanische Forschungen. XII. 1. 18 </body> </text></TEI>