<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> L'g Nouf Sainc Testamaint <lb/>
255 <lb/>
sthneia la fè, quæl chi hæs, sthmanchiô la doctrina delg euangeli, et hæs <lb/>
sthmanchio tuot aquè che tü t' hæs uudô ilg bataisem: tü zuond seruas à <lb/>
l' arichiezza, seruas als delets da quaist muond, seruas à scherchier da gnir <lb/>
sün hunuors: & ilg lœ da Christi, ad aquæl tü t' hæs üna uuota dô, & <lb/>
hæs in la sia uerua giürô, schi uiuuas tü suainter la uœglia dalg inimich, <lb/>
quæl che tü hæs üna uuotta culg sarramaint spladieu? Sch' elg es taunta <lb/>
deuociun dals humauns aschantamains, innuonder es taunt poick sœng da <lb/>
quella chiosa, quæla sula udiua alla deoutiun? aquaista nun es üna nuoua <lb/>
almantaunza. Aque prœpi s' ho deus, a qui dauaunt almantô, tres Hieremiam <lb/>
profet, che l's filgs da Jonadab hauessen stæualmang ubedieu alg cumandamaint <lb/>
… dalg bab, s' artgniand delg uin, dalg [f. fr] üs da quæl el hauaiua <lb/>
scumendo als ses: & alhura l' pœuel da Israel nun asügnias l's cumãdamains <lb/>
da dieu. Aque prœpi s' ho êr plaunt Christus ilg Euangeli, cura chel <lb/>
bragiua sün aquels chi surpassêuan l's cumandamains da dieu parmur dels <lb/>
aschantamains della lieud. Aque s' almaintan êr in taunt lous l's prūms <lb/>
dels apostels Petrus & Paulus. Huossa la chiosa es ardutta ad aquella, <lb/>
ch' ün nu pò niaunchia s' almantêr. L'g muond es plain d' predichiauns, <lb/>
& imperscho la plü granda part da quels, prædegian humaunas chioses <lb/>
par diuinas. Par che l'g deseng da quels, nun es l' hunur da Christi, <lb/>
dimperse l'g guadang, dimperse la bella uitta, dimperse ù qual gras <lb/>
haustchieu, ù qual abbadia chi nu saia mègra. Et aquellas chioses duaintan <lb/>
huossa auertamang & cun l'g euangeli. Els daun dret à l's gross, & nu <lb/>
faun stima dals mnüts, ne daquels chi staun in bas grô. Aquaists achialchen <lb/>
els culs pês: & ad aquels metten els aint schertas lusaingies, par saunas <lb/>
chiosas. Ne es ilg di d' huoz guêra plü sgiür da metter auaunt agli pœuel <lb/>
chi ho sait, & chi es da dijch innò sazzi da las chioses spiedas da la lieud, <lb/>
co nu saia sto aquidauaunt, dalg tijmp da Neronis. La chiaschun sun l's <lb/>
fuos apostels, quæls chi seruan à lur uainter & brichia à Jesu Christo. <lb/>
Mu em plescha plü bôd, à lascher [f. fv] … stêr las almantaunzas, cumbain <lb/>
che saien plu co giüstas, ad intraguidêr l's christiauns, che mainen püras <lb/>
uœglias tiers las püristhmas funtaunas da Christi: & chels nun hegian sait <lb/>
da d' otra chiosa, co da quella doctrina, quæla chi n's fatscha dengs dalg <lb/>
maister Christo. Aquel nu uain ad amanchier ad aquels chi s' amettan. <lb/>
Cura che nus hauain ũna uuota assagio l' ouua da quaista funtauna, & üna <lb/>
uuotta assagiô quaunt dutsth es l'g signer, alhura uain a n's gnir incunter <lb/>
stummi la doctrina dals sophists, ne mæ n's pudain spartir our da del: <lb/>
mu nus gnin à dîr cun l's discipuls: Signer innua daiens nus îr? tu hæs <lb/>
la uerua da la uittta. Nus hauain mis nossa fadia in aquaist, chæ las <lb/>
chianæls saien chiünschêdas, & l's büschens saien natagiôs, che l' ouua <lb/>
puossa gnir taunt plu clêra, & che la saia ün po plü chiœnscha da <lb/>
prender sü. Per che elg oda che saia chiœnsth, aque chi es cumünamang </body> </text></TEI>