<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 198 <lb/>
Una historgia da süsanna <lb/>
Cun la quela eau sun tzuondt <lb/>
asuruo; <lb/>
150 Sün süsanna, quela prusa, bela <lb/>
dona, <lb/>
Sto mieu cour et fantaschia <lb/>
tzuonda, <lb/>
Ch' eau nun pos in me Jngün <lb/>
pos hauair <lb/>
Ne di, ne nuot a d' diech eau <lb/>
paluair. <lb/>
Achab. <lb/>
Sün que stun eir eau a feda <lb/>
mia, <lb/>
155 Mieu cour, sen et fantaschia; <lb/>
Alg fœ da l' amur ais in me <lb/>
huschya inuido, <lb/>
Scho eau haues aqui saimper <lb/>
afdo. <lb/>
Ella ho fatt cun la belecha sia, <lb/>
Ch' eau he mis sün ela tuott <lb/>
mia fantasia. <lb/>
Sadechias. <lb/>
160 pal uaira tü Ist ilg gro, chia <lb/>
sun eir eau; <lb/>
Sch' ella nu m' po brick gnir <lb/>
amaun, <lb/>
Che ch' eau maing num wain <lb/>
am fer bain. <lb/>
Acab. <lb/>
Schi kheu ans wulains adritzcher? … <lb/>
Chia nus la possan imbratzcher, <lb/>
165 Ch' ela ans wygnia amaun suleta, <lb/>
Nus possan cumplir noas dalett? <lb/>
Parche ella ais prussa da tuottas <lb/>
hunuors <lb/>
A susches fer giamgas da nus <lb/>
duoss. <lb/>
[f. 103b] A l' o eir auauntt hœls dieu, <lb/>
170 Sa s' forza da saluer ilg cumandamaint <lb/>
… sieu. <lb/>
La brama Da l' amur me (nun) <lb/>
chiatscho, <lb/>
Cun la quela sun zuondt Asurwo; <lb/>
150 Sün Susana, quel' prusa, bela <lb/>
duonna, <lb/>
Sto mieu cour et fantaschia <lb/>
zuonda, <lb/>
Che eau nun poass üngiün poas <lb/>
awair <lb/>
[f. 35b] Ne d' di ne da noat 's dich <lb/>
eau pailgwair. <lb/>
Achab. <lb/>
Sun que sto eir a feda mia, <lb/>
155 Mieu cour, sen a fantaschia; <lb/>
Ilg fœ da l' amur eys In me <lb/>
vschi Inwido, <lb/>
Sco eau hawes aqui saimper <lb/>
Aufdo. <lb/>
Ela ho fat cun la beleza sia, <lb/>
Che eau he mis sün ela tuota <lb/>
mia fantaschia. <lb/>
Sedechias. <lb/>
160 Pailg wair tü Ist Ilg gro, chia <lb/>
sun eir eau; <lb/>
Sch' ela nu m' po poick ngnir <lb/>
Amaun, <lb/>
Che eau maing nun wain am <lb/>
fer bain. <lb/>
Achab. <lb/>
Schi co wulains Adrizer? <lb/>
Chia nus la poasen Inbratscher, <lb/>
165 Chi ela ans wignia Amaun suletta, <lb/>
Nus poasan cunplir noas dalet? <lb/>
Parchie ela eis prusa da tuotas <lb/>
hunuors <lb/>
A suschiassas fer gaimgias da <lb/>
nus duos. <lb/>
A l' o eir Awaunt œgls Dieu, <lb/>
170 Sa foartza da salwer Ilg Cumandamaint <lb/>
… sieu. </body> </text></TEI>