<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historgia dalg arik hum et da Lazarus 157 <lb/>
Nuun he eau pudieu agurbir, <lb/>
Schia füs bain Aunchia de fam <lb/>
wia straschieu, <lb/>
Brichia üna milla nun füs ngieu. <lb/>
La quarta Duonna disch: <lb/>
Eau sun sü sura, Chia tngin <lb/>
Arilaina <lb/>
265 Hegia alg Dimuni in Chiadaina, <lb/>
Niaunchia desne un po de paun <lb/>
müsch <lb/>
[f. 9r] Ad ün pouwar sün seis agiawüsch; <lb/>
… <lb/>
Pür plaun awingian bain a <lb/>
s' arügler, <lb/>
Cura lg fled wain als amanchier. <lb/>
Latzarus Araspuonda a las <lb/>
Dunauns e disch: <lb/>
270 Ach Dieu, silg peich, las mias <lb/>
hundredas <lb/>
Prusas dunauns, Chi 's hauais <lb/>
Adiugnedas, <lb/>
Da ngnir tiers me am Chufurter. <lb/>
Che eau wia a Dieu sul am <lb/>
woelg Aranter, <lb/>
Chi Ais noas Signer Chreiatur, <lb/>
275 Cun ün wair Chur et detta Amur, <lb/>
Sün aquel met eau mia fidaunza, <lb/>
Chi m' o Craio Cun sia pusaunza. <lb/>
Pouwar e rick, saun et amallo, <lb/>
k bain Chia as viua fick duiso. <lb/>
280 Cun tuot s' alegra meis spüert <lb/>
zuond, <lb/>
Che eau giaia hoatz me our da <lb/>
quaist muond. <lb/>
Als pouwars, scha' ll parauis <lb/>
wain do, <lb/>
Schi woul dieu de me lascher <lb/>
gnir pchio, <lb/>
Am mner Jn seis ariginam, <lb/>
285 Jnuua Chi nun ais ne sait ne fam. <lb/>
[f. 9v] O signar, Cura tü woust me <lb/>
teis famailg, </body> </text></TEI>