156 Historgia dalg arik hum et da Lazarus
Eau nun Chraichk, Chia lg sieu
fat hegia lungia düreida,
El ais alg plü pchiadus famailg,
Che eau me Cuntsches suot alg
sulailg.
hussa fo la moart seis cunbalgs
awaunt la maissa E nun disch
inguota e llotra Duna disch:
Chiera Cumer, che And woull
ngir hurra,
245 A nun wo dich, Chia quel hom
moura,
Abanduno aqui süla wia.
Ey, füss el me a Chiesa mia.
Guardo atsco, guardo, Che
schguatz,
Che spaischia et di münchia
guisa tratz!
250 [f. 8v] Guarde, Ch' ingün S' lascha
ngir pchio,
Da quaist pouwret mel atrato.
Pür Chels poassan lur pumpa
tingnir amaun,
Da pouwra lieud poick astem,
Chi els fhaun.
La tertza Duona disch Jncuntar
Lazarus:
Wia meis frer, wolua Jncuntar
Dieu,
255 Sch' in aquaist muond hest bgier
suffrieu,
Chia dieu te hura da quaista
missiergia
T' prenda et d' main' in perpetna
glürgia.
Latzarus Araspuonda a las
Dunauns e disch:
Aich, las mias prussas Dunauns,
Las mieulas, Chi lichian als
Chiauns,
260 Plauntschar eau Cun wus, che
eau stoua dir,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 156 Historgia dalg arik hum et da Lazarus <lb/>
Eau nun Chraichk, Chia lg sieu <lb/>
fat hegia lungia düreida, <lb/>
El ais alg plü pchiadus famailg, <lb/>
Che eau me Cuntsches suot alg <lb/>
sulailg. <lb/>
hussa fo la moart seis cunbalgs <lb/>
awaunt la maissa E nun disch <lb/>
inguota e llotra Duna disch: <lb/>
Chiera Cumer, che And woull <lb/>
ngir hurra, <lb/>
245 A nun wo dich, Chia quel hom <lb/>
moura, <lb/>
Abanduno aqui süla wia. <lb/>
Ey, füss el me a Chiesa mia. <lb/>
Guardo atsco, guardo, Che <lb/>
schguatz, <lb/>
Che spaischia et di münchia <lb/>
guisa tratz! <lb/>
250 [f. 8v] Guarde, Ch' ingün S' lascha <lb/>
ngir pchio, <lb/>
Da quaist pouwret mel atrato. <lb/>
Pür Chels poassan lur pumpa <lb/>
tingnir amaun, <lb/>
Da pouwra lieud poick astem, <lb/>
Chi els fhaun. <lb/>
La tertza Duona disch Jncuntar <lb/>
Lazarus: <lb/>
Wia meis frer, wolua Jncuntar <lb/>
Dieu, <lb/>
255 Sch' in aquaist muond hest bgier <lb/>
suffrieu, <lb/>
Chia dieu te hura da quaista <lb/>
missiergia <lb/>
T' prenda et d' main' in perpetna <lb/>
glürgia. <lb/>
Latzarus Araspuonda a las <lb/>
Dunauns e disch: <lb/>
Aich, las mias prussas Dunauns, <lb/>
Las mieulas, Chi lichian als <lb/>
Chiauns, <lb/>
260 Plauntschar eau Cun wus, che <lb/>
eau stoua dir, </body> </text></TEI>