<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historgia dalg arik hum et da Lazarus <lb/>
155 <lb/>
220 Che wulaiz tingner la lira, <lb/>
Schell wuol, par me chel pira. <lb/>
Eau nun alg dess brick un <lb/>
Custauns, <lb/>
Tascha tü, cha ilg ais dawauns, <lb/>
Lascha oatz me a meis [giests] <lb/>
awrich, <lb/>
225 Hawais udieu aque, chia eau <lb/>
ws ielg dich! <lb/>
Uss vaun duos Famailgs araschunam <lb/>
… luin cun lotar Dala granda <lb/>
crudelited da lur singnar incuntar <lb/>
Lazarus. Jn aque wain un otar <lb/>
famalg, chi fawella cũ els E disch: <lb/>
Vuuss püffs, che waliez tingar <lb/>
tunoa, <lb/>
220 Che wulains tignar la lira, <lb/>
schel woull, par me Chel piera, <lb/>
Eau nun alg des brichk ün <lb/>
Ckustauns, <lb/>
Taschia tü, Chi alg ais dauains, <lb/>
Laschia hoatz me a meis giest <lb/>
awrichk, <lb/>
225 Hauains udieu aque, Chia eau <lb/>
ws ilg dich! <lb/>
Duos famailgs aradschunan lün <lb/>
Cun lotar Dala granda Crudallited <lb/>
… da lur signar. Jn aque <lb/>
wain ün otar famailg, Chi <lb/>
faueula cun e disch: <lb/>
Wuss püffs, che wulaitz tigner <lb/>
tunno, <lb/>
Alg signar Jncuntar Stümmi <lb/>
nuttagio, <lb/>
Nun wsais foartza sia opiniun? <lb/>
Eau wülg yr at a taschanter <lb/>
aquel narunn. <lb/>
Ell famailg wo oura tiers <lb/>
aquel murdieu Crudo. <lb/>
230 Murdieu, murdieu, tila teiua via! <lb/>
A nun fer plü tngin arawaschia, <lb/>
scha tü am fest plü mantinedas, <lb/>
Schi dun eau warquauntas spatütschedas. <lb/>
… <lb/>
A (l)[t'] main dawendt mel amuraiwal, <lb/>
… <lb/>
235 [f. 8r] S tü bregast plü, tü hom <lb/>
satzgiawal! <lb/>
A tuota wia Chia tieu aruwer <lb/>
Nu t' po inguotta Agiüder. <lb/>
hussa Cumaintzan las dunauns <lb/>
A tschantscher. La prüma <lb/>
Duonna da Latzarus disch: <lb/>
O, mia Chiera Cummer, eau <lb/>
he (he) wis aqui ourra <lb/>
Vn hom, Chia dich vschia alg <lb/>
Cour am foura, <lb/>
240 Alg purtain di gratzchia üna <lb/>
paneda; </body> </text></TEI>