Historgia dalg arik hum et da Lazarus
155
220 Che wulaiz tingner la lira,
Schell wuol, par me chel pira.
Eau nun alg dess brick un
Custauns,
Tascha tü, cha ilg ais dawauns,
Lascha oatz me a meis [giests]
awrich,
225 Hawais udieu aque, chia eau
ws ielg dich!
Uss vaun duos Famailgs araschunam
… luin cun lotar Dala granda
crudelited da lur singnar incuntar
Lazarus. Jn aque wain un otar
famalg, chi fawella cũ els E disch:
Vuuss püffs, che waliez tingar
tunoa,
220 Che wulains tignar la lira,
schel woull, par me Chel piera,
Eau nun alg des brichk ün
Ckustauns,
Taschia tü, Chi alg ais dauains,
Laschia hoatz me a meis giest
awrichk,
225 Hauains udieu aque, Chia eau
ws ilg dich!
Duos famailgs aradschunan lün
Cun lotar Dala granda Crudallited
… da lur signar. Jn aque
wain ün otar famailg, Chi
faueula cun e disch:
Wuss püffs, che wulaitz tigner
tunno,
Alg signar Jncuntar Stümmi
nuttagio,
Nun wsais foartza sia opiniun?
Eau wülg yr at a taschanter
aquel narunn.
Ell famailg wo oura tiers
aquel murdieu Crudo.
230 Murdieu, murdieu, tila teiua via!
A nun fer plü tngin arawaschia,
scha tü am fest plü mantinedas,
Schi dun eau warquauntas spatütschedas.

A (l)[t'] main dawendt mel amuraiwal,

235 [f. 8r] S tü bregast plü, tü hom
satzgiawal!
A tuota wia Chia tieu aruwer
Nu t' po inguotta Agiüder.
hussa Cumaintzan las dunauns
A tschantscher. La prüma
Duonna da Latzarus disch:
O, mia Chiera Cummer, eau
he (he) wis aqui ourra
Vn hom, Chia dich vschia alg
Cour am foura,
240 Alg purtain di gratzchia üna
paneda;
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historgia dalg arik hum et da Lazarus <lb/>
155 <lb/>
220 Che wulaiz tingner la lira, <lb/>
Schell wuol, par me chel pira. <lb/>
Eau nun alg dess brick un <lb/>
Custauns, <lb/>
Tascha tü, cha ilg ais dawauns, <lb/>
Lascha oatz me a meis [giests] <lb/>
awrich, <lb/>
225 Hawais udieu aque, chia eau <lb/>
ws ielg dich! <lb/>
Uss vaun duos Famailgs araschunam <lb/>
… luin cun lotar Dala granda <lb/>
crudelited da lur singnar incuntar <lb/>
Lazarus. Jn aque wain un otar <lb/>
famalg, chi fawella cũ els E disch: <lb/>
Vuuss püffs, che waliez tingar <lb/>
tunoa, <lb/>
220 Che wulains tignar la lira, <lb/>
schel woull, par me Chel piera, <lb/>
Eau nun alg des brichk ün <lb/>
Ckustauns, <lb/>
Taschia tü, Chi alg ais dauains, <lb/>
Laschia hoatz me a meis giest <lb/>
awrichk, <lb/>
225 Hauains udieu aque, Chia eau <lb/>
ws ilg dich! <lb/>
Duos famailgs aradschunan lün <lb/>
Cun lotar Dala granda Crudallited <lb/>
… da lur signar. Jn aque <lb/>
wain ün otar famailg, Chi <lb/>
faueula cun e disch: <lb/>
Wuss püffs, che wulaitz tigner <lb/>
tunno, <lb/>
Alg signar Jncuntar Stümmi <lb/>
nuttagio, <lb/>
Nun wsais foartza sia opiniun? <lb/>
Eau wülg yr at a taschanter <lb/>
aquel narunn. <lb/>
Ell famailg wo oura tiers <lb/>
aquel murdieu Crudo. <lb/>
230 Murdieu, murdieu, tila teiua via! <lb/>
A nun fer plü tngin arawaschia, <lb/>
scha tü am fest plü mantinedas, <lb/>
Schi dun eau warquauntas spatütschedas. <lb/>
… <lb/>
A (l)[t'] main dawendt mel amuraiwal, <lb/>
… <lb/>
235 [f. 8r] S tü bregast plü, tü hom <lb/>
satzgiawal! <lb/>
A tuota wia Chia tieu aruwer <lb/>
Nu t' po inguotta Agiüder. <lb/>
hussa Cumaintzan las dunauns <lb/>
A tschantscher. La prüma <lb/>
Duonna da Latzarus disch: <lb/>
O, mia Chiera Cummer, eau <lb/>
he (he) wis aqui ourra <lb/>
Vn hom, Chia dich vschia alg <lb/>
Cour am foura, <lb/>
240 Alg purtain di gratzchia üna <lb/>
paneda; </body> </text></TEI>