Historgia dalg arik hum et da Lazarus 151 Tngin chiosa nun wsichk eau
Jn la vitta mia.
Mu che pritsch me des aque
muntter,
130 Ch' ungün nun soa aq. niaunchia
innumbrer.
Hae, quo ais aq. lawuro,
Huschi stilgs mauns tuott farduro.

Hy, che gardyia bain aschanteda,

Eau me nun wsiechk üna tngnin
braieda,
135 [f. 4a] … Bella, ferma E galgarda.
Eau se, chia quella nũ intarda,
E sun alfs e groass scho munz,
Vn dsches, chia fus tuots bell
baruns.
Da quels s' pudais sgüramaing
fider,
140 Chells in voass bsüngs wingan
a sallwer.
Potz! che Dunauns et Juvanzellas,

Jlg muond, nun chra(r)y eau, chi
saya sco quellas,
Algs aũgels inquelne d' belteza,
Scho paladins sunne d' farmeza.
145 H, che win et quauntas soartss,
Par Jowen, wuss stais sulas arts,
Tuott uschie tschantill adrizo
tiers,
Schifflütz et di munchia guisa
wiers.
Awaunt aquaist [dy] chi wulles
essar in parawiss?
150 Eau na, ne eir brichia meis
Amiss,
Alg ais eir una tschertta sawur,
Da pests, ho, che hunur!
Tngin Chiosa nun wsick eau Jla
wia mia.
Mu Che pritsch me des aque
munter,
130 Ch' üngün nun so aque niaunchia
inumbrer.
He, cho ais que lawuro,
Huschi stilgs mauns tuot lawuro.
Hy, che grandia, bain aschantteda,

Eau me nun wsichk üna tngnim
braïeda,
135 Bella, ferma E g(i)alg[i]arda.
Eau se, Chia quela nun s' intarda,
Ee alfs e groass scho muntz,
Vn dsches, Chia füs bells baruns.
Da quels s' pudais sgüramaing
fider,
140 Chel in wos bsüngs wigan a
salwer.
Potz! che Dunauns et Duntzellas,
Jlg muond, nun Chrai eau, Chi
saya scho quellas,
Als Aungiels inguelne d' belteza,
Scô pala(gr)[d]ins sune d' fermetza.

145 [f. 5v] Hô, chie Win et quauntas
Soarts,
Par Jouem, Wus stais sün las
arts,
Tuot vschj tschantil Adrizô tiers,
Schiflöetz et di münchia guissa
Wiers.
Auaunt aquaist dy [chi] Wules
essar in parauis?
150 Eau na, ne eir brichia meis Amis.
Alg ais üna tscherta sawur
Da pasts, ho, Che hunur!
… … … … … … … …
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historgia dalg arik hum et da Lazarus 151 Tngin chiosa nun wsichk eau <lb/>
Jn la vitta mia. <lb/>
Mu che pritsch me des aque <lb/>
muntter, <lb/>
130 Ch' ungün nun soa aq. niaunchia <lb/>
innumbrer. <lb/>
Hae, quo ais aq. lawuro, <lb/>
Huschi stilgs mauns tuott farduro. <lb/>
… <lb/>
Hy, che gardyia bain aschanteda, <lb/>
… <lb/>
Eau me nun wsiechk üna tngnin <lb/>
braieda, <lb/>
135 [f. 4a] … Bella, ferma E galgarda. <lb/>
Eau se, chia quella nũ intarda, <lb/>
E sun alfs e groass scho munz, <lb/>
Vn dsches, chia fus tuots bell <lb/>
baruns. <lb/>
Da quels s' pudais sgüramaing <lb/>
fider, <lb/>
140 Chells in voass bsüngs wingan <lb/>
a sallwer. <lb/>
Potz! che Dunauns et Juvanzellas, <lb/>
… <lb/>
Jlg muond, nun chra(r)y eau, chi <lb/>
saya sco quellas, <lb/>
Algs aũgels inquelne d' belteza, <lb/>
Scho paladins sunne d' farmeza. <lb/>
145 H, che win et quauntas soartss, <lb/>
Par Jowen, wuss stais sulas arts, <lb/>
Tuott uschie tschantill adrizo <lb/>
tiers, <lb/>
Schifflütz et di munchia guisa <lb/>
wiers. <lb/>
Awaunt aquaist [dy] chi wulles <lb/>
essar in parawiss? <lb/>
150 Eau na, ne eir brichia meis <lb/>
Amiss, <lb/>
Alg ais eir una tschertta sawur, <lb/>
Da pests, ho, che hunur! <lb/>
Tngin Chiosa nun wsick eau Jla <lb/>
wia mia. <lb/>
Mu Che pritsch me des aque <lb/>
munter, <lb/>
130 Ch' üngün nun so aque niaunchia <lb/>
inumbrer. <lb/>
He, cho ais que lawuro, <lb/>
Huschi stilgs mauns tuot lawuro. <lb/>
Hy, che grandia, bain aschantteda, <lb/>
… <lb/>
Eau me nun wsichk üna tngnim <lb/>
braïeda, <lb/>
135 Bella, ferma E g(i)alg[i]arda. <lb/>
Eau se, Chia quela nun s' intarda, <lb/>
Ee alfs e groass scho muntz, <lb/>
Vn dsches, Chia füs bells baruns. <lb/>
Da quels s' pudais sgüramaing <lb/>
fider, <lb/>
140 Chel in wos bsüngs wigan a <lb/>
salwer. <lb/>
Potz! che Dunauns et Duntzellas, <lb/>
Jlg muond, nun Chrai eau, Chi <lb/>
saya scho quellas, <lb/>
Als Aungiels inguelne d' belteza, <lb/>
Scô pala(gr)[d]ins sune d' fermetza. <lb/>
… <lb/>
145 [f. 5v] Hô, chie Win et quauntas <lb/>
Soarts, <lb/>
Par Jouem, Wus stais sün las <lb/>
arts, <lb/>
Tuot vschj tschantil Adrizô tiers, <lb/>
Schiflöetz et di münchia guissa <lb/>
Wiers. <lb/>
Auaunt aquaist dy [chi] Wules <lb/>
essar in parauis? <lb/>
150 Eau na, ne eir brichia meis Amis. <lb/>
Alg ais üna tscherta sawur <lb/>
Da pasts, ho, Che hunur! <lb/>
… … … … … … … … </body> </text></TEI>