La Chianzun da Ioseph 119
45 Co me dess eau drizer,
Chia Joseph, meis famalg,
Vid' me vulvess si' amur,
Et meis giavüsch sgundess,
Ell füss patrum d' meis cour.
50 La rœsa el sumaglia,
Quella nœbla bella flur;
Sch' el nun sguonda mia vœglia,
Mieu cour crappa d' dulur;
Joseph vœlg eau clamer,
[f. 32b] 55 Mi amur bain braist
Ad el vœlg palanter.
Ach, Joseph, lg meis cher!
Am voust fer ün aplaschair,
Scha tü vainst am sgunder,
60 Schi' d' vœlg eau fer arick palvair,
Daners a roba avuonda
Vœlg eau a ti duner;
Pertel a mi t' arenda.
Josef respuonda:
Pusaivel, t' des eau sgunder
65 In touts fatts da d' hunur,
Chi poassen eir purter
Vtell â mieu Signur.
Cunter Dieu nun cumandô,
Schi gnis a mi a chiatter
70 Ôbeidi d' cumand et d' fe.
Aqui tscherchia la Duona cun bel möd de fer ir Joseph â Durmir
cun ella; Mo Josef piglia pertieu.
La Duona Disch:
[f. 33a] JOSEPH, famalg meis chier,
Cun te vulless eau durmir!
Vœlg vair sch' tü 'm voast sgunder,
Cun te, m' stou eau surfrir,
75 CH' eau t' he tschernieu a mi;
In lg Raginam d' Aegypti
Sulet am pleschast tü.
Guarda la comoditet,
Josef, lg mieu duro!
80 Eau dich â ti in vardet,
Da me vainst a bum grô,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Chianzun da Ioseph 119 <lb/>
45 Co me dess eau drizer, <lb/>
Chia Joseph, meis famalg, <lb/>
Vid' me vulvess si' amur, <lb/>
Et meis giavüsch sgundess, <lb/>
Ell füss patrum d' meis cour. <lb/>
50 La rœsa el sumaglia, <lb/>
Quella nœbla bella flur; <lb/>
Sch' el nun sguonda mia vœglia, <lb/>
Mieu cour crappa d' dulur; <lb/>
Joseph vœlg eau clamer, <lb/>
[f. 32b] 55 Mi amur bain braist <lb/>
Ad el vœlg palanter. <lb/>
Ach, Joseph, lg meis cher! <lb/>
Am voust fer ün aplaschair, <lb/>
Scha tü vainst am sgunder, <lb/>
60 Schi' d' vœlg eau fer arick palvair, <lb/>
Daners a roba avuonda <lb/>
Vœlg eau a ti duner; <lb/>
Pertel a mi t' arenda. <lb/>
Josef respuonda: <lb/>
Pusaivel, t' des eau sgunder <lb/>
65 In touts fatts da d' hunur, <lb/>
Chi poassen eir purter <lb/>
Vtell â mieu Signur. <lb/>
Cunter Dieu nun cumandô, <lb/>
Schi gnis a mi a chiatter <lb/>
70 Ôbeidi d' cumand et d' fe. <lb/>
Aqui tscherchia la Duona cun bel möd de fer ir Joseph â Durmir <lb/>
cun ella; Mo Josef piglia pertieu. <lb/>
La Duona Disch: <lb/>
[f. 33a] JOSEPH, famalg meis chier, <lb/>
Cun te vulless eau durmir! <lb/>
Vœlg vair sch' tü 'm voast sgunder, <lb/>
Cun te, m' stou eau surfrir, <lb/>
75 CH' eau t' he tschernieu a mi; <lb/>
In lg Raginam d' Aegypti <lb/>
Sulet am pleschast tü. <lb/>
Guarda la comoditet, <lb/>
Josef, lg mieu duro! <lb/>
80 Eau dich â ti in vardet, <lb/>
Da me vainst a bum grô, </body> </text></TEI>