<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 66 Gian Travers <lb/>
pür, ch' el poassa ingür tergiter. <lb/>
835 el nun asœgnia ne s' inchüra, <lb/>
quauns el ardüia in swintüra. <lb/>
eau uœlg hur da que grand magliedratsch ster, <lb/>
A guarder, chi eau hegia da fer, <lb/>
[f. 16a] Chi eau laidem uœglia yr a tscherchier. <lb/>
840 Auns poasne amanduos afunder, <lb/>
Sirus ad aquella duona trupagiusa, <lb/>
chi cun main d(u)' hunur guadaingnia duluruossa. <lb/>
Mira atscho, ko la vain üschy dalett, <lb/>
noasa chiesa ais streta in uardet. <lb/>
Actus III. Sena II. La Marusa 1. <lb/>
845 Chi ais aquel giunckiar arick s' baraieda? <lb/>
Alg quel chie eau nun poas gnir ingualeda. <lb/>
Eau uœlg huossa gnir plü saibgia, <lb/>
Jnminchia num d' hauair in cumpania, <lb/>
N' pœia chi el nun saia arick, <lb/>
850 Bel da parzuna auaunt fick. <lb/>
Ilg Famailg 2. <lb/>
eau nun se brichia dir huttoer. <lb/>
dapœia cle gnieu suot ilg clottar, <lb/>
Jngiün poss hauais hagieu; <lb/>
pamphagus eira ieu <lb/>
855 Di münchia leicks a cumprer, <lb/>
per chie füs da triufer. <lb/>
La Marusa 2. <lb/>
Bain indrett pamphagus nuss intrameta, <lb/>
da fer clamer üngiün, scha nulg daleta, <lb/>
la cusina stoua esser grasa, <lb/>
860 schi arie 'l chia ilg uainttar squasa. <lb/>
Mira, syre, guarde atscho! <lb/>
chia tschella cuorra tschandar noa. <lb/>
Tain adimaint, ch' ella poarta imbascheda, <lb/>
Chiel Juncker hegia la buorca amaleda, <lb/>
865 schi aisa bilg fatt la feista, <lb/>
[f. 16b] aque nun füs bareta da mia teista. <lb/>
Lg Famalg. <lb/>
Sto leida, aque nun ais da crair, <lb/>
Laschia gnir no, schi uainst a wair. </body> </text></TEI>