<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 64 <lb/>
Gian Travers <lb/>
awri la poarta, chia bains as duainta, <lb/>
Scha alchün ais aluuaint, schi saplainta. <lb/>
Hus[t]iyr Arufiaun 1. <lb/>
760 chi pichia ko in quaista eta? <lb/>
Mia chiesa suschias gnir streta. <lb/>
Ilg Cumpain 18. <lb/>
teis bun amich pantholabus. <lb/>
tiers te m' ho tramis pamphagus <lb/>
cun aquaist hundro giunker, <lb/>
765 quel tiers te wules spendar; <lb/>
per t(h)el fo 'l bela tschera et atrata 'l bain, <lb/>
dalg tuot ch' ell bain paiand, ch' el d' wain, <lb/>
daners nun amaunchia, dayast inclir, <lb/>
A pamphage ho 'll do bgier zaintza pisyr <lb/>
770 da cumprer, chia nus poassan triufer, <lb/>
pür chi el d' bœn saues achiatter. <lb/>
Ilg Hustyr Arufiaun 2. <lb/>
Maina 'l aint in chiesa quel hom hundro, <lb/>
Lascha' m vair, que chia tü hest cumpro. <lb/>
cuora, fantschela, alg prain aque giu da dœs, <lb/>
775 A guarn' el bain, chia alg ais sül nœs. <lb/>
cuora praist et tuorna bot, <lb/>
per yr mils inauaunt inua lg wod. <lb/>
Saias bain wgnieu, lg meis Junckour! <lb/>
Jnuondar gnis wus huschy in ærr? <lb/>
780 Dsche sü, che ais uoas agrageir? <lb/>
a mia pusaunza a wus des duaunter. <lb/>
Ilg Filg Pertz Disch. <lb/>
Miser host! dieu silg pe, tuchio meis maun! <lb/>
[f. 15a] Itz a purto sü uin et paun, <lb/>
ilg areist uain pamphagus a purtær, <lb/>
785 per daners nun lascha eau ünguotta amanchier, <lb/>
guarde, nus hegian belas dunauns, <lb/>
a quelas uœlg eau per meis curtischauns. <lb/>
Ilg Hustyr. <lb/>
Ataidla siria, cuora et uo a sen, <lb/>
Dich chi ela vignia buot aqui sü! <lb/>
790 A chie fer, seist bain tü. <lb/>
Ilg Smarocedar 19. <lb/>
Wus gne et amno aquaist in cuschina! <lb/>
A wuss chiantaduors sune sü la trinrindina! </body> </text></TEI>