<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historgia da Valantin et Eaglantina <lb/>
449 <lb/>
per der ad ün hoter ün awisamaint, <lb/>
1115 chi el fatscha sia guargia fidelmaint. <lb/>
… pepin. <lb/>
schi tuots da quel sen ais, <lb/>
schi tne sü uuoas mauns aplais. <lb/>
huossa tygnen sü ls mauns els baruns arsaluand dudom <lb/>
et gandel. <lb/>
dudom. <lb/>
eau nun uules brichia fer murir, <lb/>
Mieu sen stou eau inguel dir. <lb/>
1120 el ho fat a buna fin, <lb/>
chie anpo 'l da englantina et da ualantin, <lb/>
sch' els ho uulieu ir alla moart, <lb/>
schi daiueln ster in la cuort <lb/>
et nun s' purter taunta amur. <lb/>
1125 ella me nun gniua dalg sig. . . <lb/>
gandel. <lb/>
dudom ho bain acusaglio, <lb/>
che ilg guaiteder des gnir alargio. <lb/>
ilg cunt da antafuoglia nun ho lla <lb/>
huossa lg eis ün ch' il pleschaiua am . . <lb/>
pepin. <lb/>
1030 . . mantun ho chiatto, <lb/>
. . des gnir scquarto. <lb/>
per que uœlg eau asgunder <lb/>
[f. 161b] et alg da maganaza nun tadler. <lb/>
guanel, wo spert et dandet <lb/>
1135 et clama maister martin indret <lb/>
et di, chel uygnia spert a fer giüstizchia. <lb/>
guanel. <lb/>
eau as uœlg esser de cumand <lb/>
et alg mner impestiaun. <lb/>
Maister martin disch: <lb/>
tscho uain guanel et brichia plaun, <lb/>
1140 elg ais ünquel guadain auaunt maun. <lb/>
guanel. <lb/>
maister martin, as ladino <lb/>
et auaunt l araig chiamino. <lb/>
Wus stuais ilg guaiteder scquarter, <lb/>
. . chi oda tiers pudais cun uus piglier. </body> </text></TEI>