Unna sænchia et bella Histoargia dalls trais Iuvans 367 A.
Quel da schodün füt fat obedientzchia

Cun granda tema et arawarintzchia,

Arsalf trais Juwans prus et
hundros
20 Sidrach, Misach, abdenago
numnos,
Nun haun amnatschas dalg araig
asügnio,
Neir awaunt sieu Jdal inklino,
Ma cun ardimaint fat Raspoasta
klær,
[f. 69b] Un sul wif dieu, chels
wœglian asügnier,
25 Eir cugniuoscher par in wair
dieu,
Quel chi ho tschil et tera tuot
schiafieu;
Et auntz cho quel abanduner,
Wœglian la moart gugent indürer.

Dalg quel siand ilg araig
agritanto,
30 Jn la chialchiera afuweda els
ho büto.
Jn que ls ho ilg pusaunt wair
dieu
Dalibaros tres ilg aungel sieu,
Chia ilg fœ nun ls ho niaunchia
schmüslo
Vn pitschen chiawilg da lur
chio.
35 Que tuot hawiand ilg araig
wiss,
Alg sul wair dieu ho do lad
et priss.
Vschia haoatz ni di des tingier
amaun
Scodün wair, fideil christiaun;
B.
Quel da scôdün füt fat obedientzchia

Cun granda tema et Reverentzchia,

Arsalf trais Jvuans Fick hundrôs

20 Sidrach, Misach, Abdenagô
numnôs,
Nun haun imnatschas dalg araig
assügniô,
Neir avaunt Seis Jdal s' haun
Jnclinô,
Ma cun ardimaint fat Raspoasta
clær,
Ün Sul uair Dieu chiels vœglian
Assügnier,
25 Et quel cugniuoscher p ün Sul
uair Dieu,
Quel chi hô tschêl et tearra
tuôt schiafieu;
Et auns cô chie lg vair Dieu
vœglian Abandunær,
Schi vœgliane la môart gugient
indürær.
Dalg quel siand ilg Araig
Agritanttô,
30 Jn la chialchiæra âfuæda ls hô
büttô.
Jn aque ls hô lg pussaunt uair
Dieu
Delibarôs tres lg Aungêl sieu,
Chia lg fœ nun els hô schmüschô
Un pitschen chiavelg da lur
chiô.
35 Que tuôt Aviand ilg Araig viss,
Alg Sul uair Dieu hô dô Lôdt
e priss.
Uschiea hôatz in di des yr a
maun
A Scodün fideil, vair chrastiaun;
… … … … … … … … …
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Unna sænchia et bella Histoargia dalls trais Iuvans 367 A. <lb/>
Quel da schodün füt fat obedientzchia <lb/>
… <lb/>
Cun granda tema et arawarintzchia, <lb/>
… <lb/>
Arsalf trais Juwans prus et <lb/>
hundros <lb/>
20 Sidrach, Misach, abdenago <lb/>
numnos, <lb/>
Nun haun amnatschas dalg araig <lb/>
asügnio, <lb/>
Neir awaunt sieu Jdal inklino, <lb/>
Ma cun ardimaint fat Raspoasta <lb/>
klær, <lb/>
[f. 69b] Un sul wif dieu, chels <lb/>
wœglian asügnier, <lb/>
25 Eir cugniuoscher par in wair <lb/>
dieu, <lb/>
Quel chi ho tschil et tera tuot <lb/>
schiafieu; <lb/>
Et auntz cho quel abanduner, <lb/>
Wœglian la moart gugent indürer. <lb/>
… <lb/>
Dalg quel siand ilg araig <lb/>
agritanto, <lb/>
30 Jn la chialchiera afuweda els <lb/>
ho büto. <lb/>
Jn que ls ho ilg pusaunt wair <lb/>
dieu <lb/>
Dalibaros tres ilg aungel sieu, <lb/>
Chia ilg fœ nun ls ho niaunchia <lb/>
schmüslo <lb/>
Vn pitschen chiawilg da lur <lb/>
chio. <lb/>
35 Que tuot hawiand ilg araig <lb/>
wiss, <lb/>
Alg sul wair dieu ho do lad <lb/>
et priss. <lb/>
Vschia haoatz ni di des tingier <lb/>
amaun <lb/>
Scodün wair, fideil christiaun; <lb/>
B. <lb/>
Quel da scôdün füt fat obedientzchia <lb/>
… <lb/>
Cun granda tema et Reverentzchia, <lb/>
… <lb/>
Arsalf trais Jvuans Fick hundrôs <lb/>
… <lb/>
20 Sidrach, Misach, Abdenagô <lb/>
numnôs, <lb/>
Nun haun imnatschas dalg araig <lb/>
assügniô, <lb/>
Neir avaunt Seis Jdal s' haun <lb/>
Jnclinô, <lb/>
Ma cun ardimaint fat Raspoasta <lb/>
clær, <lb/>
Ün Sul uair Dieu chiels vœglian <lb/>
Assügnier, <lb/>
25 Et quel cugniuoscher p ün Sul <lb/>
uair Dieu, <lb/>
Quel chi hô tschêl et tearra <lb/>
tuôt schiafieu; <lb/>
Et auns cô chie lg vair Dieu <lb/>
vœglian Abandunær, <lb/>
Schi vœgliane la môart gugient <lb/>
indürær. <lb/>
Dalg quel siand ilg Araig <lb/>
Agritanttô, <lb/>
30 Jn la chialchiæra âfuæda ls hô <lb/>
büttô. <lb/>
Jn aque ls hô lg pussaunt uair <lb/>
Dieu <lb/>
Delibarôs tres lg Aungêl sieu, <lb/>
Chia lg fœ nun els hô schmüschô <lb/>
Un pitschen chiavelg da lur <lb/>
chiô. <lb/>
35 Que tuôt Aviand ilg Araig viss, <lb/>
Alg Sul uair Dieu hô dô Lôdt <lb/>
e priss. <lb/>
Uschiea hôatz in di des yr a <lb/>
maun <lb/>
A Scodün fideil, vair chrastiaun; <lb/>
… … … … … … … … … </body> </text></TEI>