354 Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu
Huossa s' lascha Maria vair; et air ils Pastuors,
siand ells auncha in la stalla.
Maria disch:
[f. 27a] Tü, Dieu m' hest cussalveda darchô;
1030 P aque saiast in æternà ludô!
Cumbain ch' eau he savieu,
Cha quaist eis ün fatt da Dieu,
Il Aungel m' hô hagieu ditt cler,
Ch' eau stuvaiva ün infaunt porter,
1035 E quel parturir zainza cugnuoscher hom,
Aque m' ho el ditt cler cun nom.
Ô Segner, eau he granda müravaglia,
Ch' eau he stuvieu chiatter mieu infaũt in stalla,
In granda portet e zuond schbüttô,
1040 Mô eau me còtres fich allegrô,
Scha que chi als pastuors aquia l' pschaint,
M' haun ditt davart mieu infaunt.
Tres ils aungiels scuvert … zûond,
Co il filg da Dieu saja naschieu il muond,
1045 Els' eis eir laschô udir chantand,
Que ch' els me nun haun udieu vivand.
Lotri.
Schi, scô tü dischst, aque havains vais;
Paque aschg' eau dir apalais:
Nus 'ns allegrain grandamaing;
1050 Que d' schains a ti maria cleramaing,
Che tü 'ns hest eir amussô,
In che guisa Dieu t' hô salüdô.
Tres ün aungel nett è cler,
Da tschel ais gnieu a t' salüder,
1055 Che tü in tieu bist dest artschaiver
Dieu, noass Segner buntadaivel.
Quaist infaunt, filg dalg vif Dieu,
Ingrazchio
saja 'l
ch' el 'ns hô exodieu.
Nozer 8.
Eau vuless gugient acusglier,
1060 Cha nus à chesa vulessen turner,
E guarder da noass bischcham;
Nus havain quaist fatt cler in maun.
Gregorius 8.
Emplescha bain, eau nũ vœlg intarder,
Aquaist à ti 'ns vulains lascher,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 354 Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu <lb/>
Huossa s' lascha Maria vair; et air ils Pastuors, <lb/>
siand ells auncha in la stalla. <lb/>
Maria disch: <lb/>
[f. 27a] Tü, Dieu m' hest cussalveda darchô; <lb/>
1030 P aque saiast in æternà ludô! <lb/>
Cumbain ch' eau he savieu, <lb/>
Cha quaist eis ün fatt da Dieu, <lb/>
Il Aungel m' hô hagieu ditt cler, <lb/>
Ch' eau stuvaiva ün infaunt porter, <lb/>
1035 E quel parturir zainza cugnuoscher hom, <lb/>
Aque m' ho el ditt cler cun nom. <lb/>
Ô Segner, eau he granda müravaglia, <lb/>
Ch' eau he stuvieu chiatter mieu infaũt in stalla, <lb/>
In granda portet e zuond schbüttô, <lb/>
1040 Mô eau me còtres fich allegrô, <lb/>
Scha que chi als pastuors aquia l' pschaint, <lb/>
M' haun ditt davart mieu infaunt. <lb/>
Tres ils aungiels scuvert … zûond, <lb/>
Co il filg da Dieu saja naschieu il muond, <lb/>
1045 Els' eis eir laschô udir chantand, <lb/>
Que ch' els me nun haun udieu vivand. <lb/>
Lotri. <lb/>
Schi, scô tü dischst, aque havains vais; <lb/>
Paque aschg' eau dir apalais: <lb/>
Nus 'ns allegrain grandamaing; <lb/>
1050 Que d' schains a ti maria cleramaing, <lb/>
Che tü 'ns hest eir amussô, <lb/>
In che guisa Dieu t' hô salüdô. <lb/>
Tres ün aungel nett è cler, <lb/>
Da tschel ais gnieu a t' salüder, <lb/>
1055 Che tü in tieu bist dest artschaiver <lb/>
Dieu, noass Segner buntadaivel. <lb/>
Quaist infaunt, filg dalg vif Dieu, <lb/>
Ingrazchio <lb/>
saja 'l <lb/>
ch' el 'ns hô exodieu. <lb/>
Nozer 8. <lb/>
Eau vuless gugient acusglier, <lb/>
1060 Cha nus à chesa vulessen turner, <lb/>
E guarder da noass bischcham; <lb/>
Nus havain quaist fatt cler in maun. <lb/>
Gregorius 8. <lb/>
Emplescha bain, eau nũ vœlg intarder, <lb/>
Aquaist à ti 'ns vulains lascher, </body> </text></TEI>