<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 326 Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu <lb/>
Et uschea eis quel grand coffüert complieu: <lb/>
Da Maria, sia mama, eis naschieu; <lb/>
Eet nun s' ho vullieu masder traunter ils Signuors, <lb/>
Ch' el prüm s' ho 'l pallantô als Pastuors, <lb/>
35 Et ais gnieu in taunta humiltæt <lb/>
A cuffurtær tuotta pouvertet, <lb/>
[f. 16b] Et ho eir palantô als sabbis de l' lorriaint <lb/>
Cun sia staila dal Sulalg levãtt <lb/>
Cun grands miraquels appalantô, <lb/>
40 Dacko chi vain in la Scrittüra achiattô. <lb/>
Eet aquels Sabbis sun gnieus in Jerusalem, <lb/>
Aunz co river in Bethlehem; <lb/>
Et accò haun els intrafgnieu: <lb/>
Innua, cha dess naschær il Filg da Dieu. <lb/>
45 Et alhura sun els ieus in Bethlehem, <lb/>
Siand spartieus da Jerusalem; <lb/>
Eet haun co fat lur oratiun; <lb/>
Lur schiazis avert sü cun nom, <lb/>
Haun eir offert da aque infantet. <lb/>
50 Ma huschea bod aque ven prtschert, <lb/>
Ch' el dals Magis füs ingiaño; <lb/>
Seis cussailg dandet füt araspò. <lb/>
Et aquo fet mazær tuots 'ls infaũts, <lb/>
Chi eran juvens da duos añs: <lb/>
55 Nun füt üngün lascho <lb/>
Da quels, chi eira da duos añs ingio. <lb/>
Scha vus tadlais diligaintamaing, <lb/>
Schi' s gnis à vair, che quaist piss o aint. <lb/>
Et uschea 's vœlg eau aruvêr, <lb/>
60 Vus vœlglias aquaist fat indret atadlær. <lb/>
Dieu, noas Bab Cœlestiæl, <lb/>
Vœlglia à nus tuotts bain daer ad incler; <lb/>
'Ns detta foartza et virtüd; <lb/>
Nus imprendan noas vair salüdt! <lb/>
Mussica. Huossa vain l' Aunguel. Gabriel, et salüda Maria <lb/>
in sieu cabinet, et disch: <lb/>
65 Maria, sajast avaunt Dieu salüdeda! <lb/>
Avaunt tuot' otra brajæda <lb/>
Il Segner t' hô hussa p seis mauns. <lb/>
Benedieu eis tieu S. früt; <lb/>
Tü vainst à purtær noass vair salüdt! </body> </text></TEI>