<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Vn cudesch da Psalms 283 <lb/>
15 Sulai é lgünna gran d' hunur, <lb/>
[p. 314] A Deis cuffessen oura, <lb/>
Tuott clæras staillas a lg Singur, <lb/>
Laud preidgian our' éd oura. <lb/>
Ils tschèls sü suom, u lg ær ch' nuo wsain, <lb/>
20 Las aguas eir chia nuo giudain, <lb/>
Chi s' raspan in las nüwlas, <lb/>
Quai lauda tuott ilg nuom da Deis <lb/>
Siand ch' l' haa tuott creade, <lb/>
Cun lg sul cummandamaint da seis <lb/>
25 Plæd, traas la sia buntade: <lb/>
Mantain quai tuott tzuond stawl' é fearm, <lb/>
Schanta haa ledscha relg' è tearm, <lb/>
Dawoa lg qual s' stouen s' reidscher. <lb/>
Cuntschait ilg laud da seis nuom è buol, <lb/>
30 D' las chiaussas eir d' la terra, <lb/>
Bestgias dragiuns da lg maar chiafuol, <lb/>
Da ls peschs chia quell aint searra, <lb/>
Da lg fœch da lg ær, tampeist' è naiw, <lb/>
Da lg flaad chia l' aura souffla greiw, <lb/>
35 Inu Deis uoul ch' ell nousscha. <lb/>
Ilg laud da Deis appar' in ls munts, <lb/>
E sun iminchia muotta, <lb/>
Früttaiwla boaschk' in tuott chiantuns, <lb/>
In autra laina tuotta, <lb/>
40 Limargias eir tuott muwel tzuond, <lb/>
Vermilg', utscheaus par tuott ilg muond, <lb/>
In ls raigs ta tuott la terra, <lb/>
[p. 315] Tuott pouwels é superiuors <lb/>
E tuott mastraus d' la terra, <lb/>
45 Bragiada giuwn' è uèlg anschuors, <lb/>
Par ünna tzaintza guerra. <lb/>
Quai lauda tuott ilg nuom da lg Sngur, <lb/>
Nun siand chiauß' ingiün' indlgur, <lb/>
Ch' ell nun manténng' é reidscha. <lb/>
50 Chia lg laud d' seis nuom ais aut sulett, <lb/>
Chia terr' é tschèl trapassa: <lb/>
Sü haa dritzad a seis pœwlett, <lb/>
Fearm plain salüd, chi chiassa <lb/>
Tuott noaß puchiads. A tuot seiß buns, <lb/>
55 A tuott fidels in tuott chiantuns, <lb/>
Haa ll laud pardeart. Laud a lg Sènger. </body> </text></TEI>