L'g Nouf Sainc Testamaint
257
sun plü grêfs & plü fadius co l'g nos. Vn' otra part dian: ch' eau nu salua
la dretta fôscha da scriuer nos laungaick. Ad aquæls ch' eau dun arisposta,
ch' eau nun hæ sauieu ün milgra, per che eau nun hæ pudieu hauair,
üngiüns cudesths ne chiartas chi saien stôs stanpôs ne scrits aquidauaunt
in [f. ir] nos laūguaick, ne êr alchiün chim hegia sauieu intraguider, uschigliœ 5
num haues eau brichia trupagio ù spargnio da d' imprender. Vair' es che
alchiüns oters s' intramettan da scriuer nos plêd, cun ün schert mœd, quel
chi num plestha, par aquaista chiaschū chels adrouuen schert bustaps &
accēs, quæls chi nu uignen adruôs in la leaūgia Latina, da quæla che la
nossa parschenda, dsieua aquêla chi m' pêra nus daien er infurmêr la nossa. 10
Alchiüns oters dian: che nu s' possa ardür l'g testamaint in nos launguaick,
per che, che nos laūguaick saia strêt & amanchianthûs. Chel saia strêt
& amanchianthûs, aque ma cuntaint eau. Et es par quaista chiaschun chel
nun es aquidauaūt sto scrit. Vnguotta taunmain nun el aunchia uschi stret,
chel nu puossa aunchia commünamaing dêr ad inclijr ün oter laūguaick. 15
E nun es êr üngiün oter laūguaick chi possa intijramaing metter oura ün
oter, [f. iv] ù che amaūchia ils pleds ù in phrasi, da sort che mæ nus
cuuain in tuot. Et aque s' po uair ilg ardür l'g Latin our dalg Græc,
ù our d' Latin, fêr Tudaisthck ù Lumbard. Alchiüns oters diã: che schi
nos plêd uain scrit & stampô, che uuol esser chiaschun, che bgiers nu 20
uignen à trametter lur infauns ad imprēder ne Tudaisthck ne Latin, et
allò tres uain ad arestêr grusêra lieud, in nos paijas. Quæl schi uschia füs,
schi füs è mêl fat. Mu à mi sumaglia tuotta uia l'g cuntredi. Per chiaschun
che füs incunter la natüra cura che ün sò ünqualchiosa à nu scherchiêr
saimper da d' imprender plü. Per che la natüra humaunna ho adüna 25
aquaist uez, plü chella ho imprais taunt plu s' delett' ella da d' imprēder &
da sauair. Bain er taūt plü che aquaista houra, do ün grand agiüd ad
aquels chi uœglian inclijr l'g Latin, l'g Tudaisthck ù l'g Lumbard. Alchiün
oters dian: che quaist, nu fatscha [f. kr] seruezzen oter co als ifauns pitschens
l'g quæl schi uschia dês esser, schi num increschês darchio de la mia 30
fadia. Per che Christus cumanda che nus daien tgnair quint dals pitsthens,
per che da tals saia l'g ariginam da dieu. Mu bain eau hæ spraunza che
quaista chiosa saia in üttel à pitschens & à grãds. Per chiaschun schi
bain sun alchiüns uschia amussôs chi nun haū bsūg d' aquaist, schi sun
imperscho er bgiers da quels chi s' tignen à sauair ünqualchiosa, chi haun 35
grand bsüng da quaist. Per che è s' uaia uisibelmãg, che aint ilg lur
fafler da nos plêd, chels impastrüglian aint ù Latin ù Tudaisthck da sort
chels nu uignen inclijts delg pœuel, in aque chels appalainta lur ignuraūza
à tuots, dauiand els imprender lur egiē laūguaick. Mu quaūt früt chi
porta generelmãg à tuots à scriuer l'g nos plêd, nu uœlg eau huossa dir 40
Romanische Forschungen. XII. 1. 17 … …
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> L'g Nouf Sainc Testamaint <lb/>
257 <lb/>
sun plü grêfs & plü fadius co l'g nos. Vn' otra part dian: ch' eau nu salua <lb/>
la dretta fôscha da scriuer nos laungaick. Ad aquæls ch' eau dun arisposta, <lb/>
ch' eau nun hæ sauieu ün milgra, per che eau nun hæ pudieu hauair, <lb/>
üngiüns cudesths ne chiartas chi saien stôs stanpôs ne scrits aquidauaunt <lb/>
in [f. ir] nos laūguaick, ne êr alchiün chim hegia sauieu intraguider, uschigliœ 5 <lb/>
num haues eau brichia trupagio ù spargnio da d' imprender. Vair' es che <lb/>
alchiüns oters s' intramettan da scriuer nos plêd, cun ün schert mœd, quel <lb/>
chi num plestha, par aquaista chiaschū chels adrouuen schert bustaps & <lb/>
accēs, quæls chi nu uignen adruôs in la leaūgia Latina, da quæla che la <lb/>
nossa parschenda, dsieua aquêla chi m' pêra nus daien er infurmêr la nossa. 10 <lb/>
Alchiüns oters dian: che nu s' possa ardür l'g testamaint in nos launguaick, <lb/>
per che, che nos laūguaick saia strêt & amanchianthûs. Chel saia strêt <lb/>
& amanchianthûs, aque ma cuntaint eau. Et es par quaista chiaschun chel <lb/>
nun es aquidauaūt sto scrit. Vnguotta taunmain nun el aunchia uschi stret, <lb/>
chel nu puossa aunchia commünamaing dêr ad inclijr ün oter laūguaick. 15 <lb/>
E nun es êr üngiün oter laūguaick chi possa intijramaing metter oura ün <lb/>
oter, [f. iv] ù che amaūchia ils pleds ù in phrasi, da sort che mæ nus <lb/>
cuuain in tuot. Et aque s' po uair ilg ardür l'g Latin our dalg Græc, <lb/>
ù our d' Latin, fêr Tudaisthck ù Lumbard. Alchiüns oters diã: che schi <lb/>
nos plêd uain scrit & stampô, che uuol esser chiaschun, che bgiers nu 20 <lb/>
uignen à trametter lur infauns ad imprēder ne Tudaisthck ne Latin, et <lb/>
allò tres uain ad arestêr grusêra lieud, in nos paijas. Quæl schi uschia füs, <lb/>
schi füs è mêl fat. Mu à mi sumaglia tuotta uia l'g cuntredi. Per chiaschun <lb/>
che füs incunter la natüra cura che ün sò ünqualchiosa à nu scherchiêr <lb/>
saimper da d' imprender plü. Per che la natüra humaunna ho adüna 25 <lb/>
aquaist uez, plü chella ho imprais taunt plu s' delett' ella da d' imprēder & <lb/>
da sauair. Bain er taūt plü che aquaista houra, do ün grand agiüd ad <lb/>
aquels chi uœglian inclijr l'g Latin, l'g Tudaisthck ù l'g Lumbard. Alchiün <lb/>
oters dian: che quaist, nu fatscha [f. kr] seruezzen oter co als ifauns pitschens <lb/>
l'g quæl schi uschia dês esser, schi num increschês darchio de la mia 30 <lb/>
fadia. Per che Christus cumanda che nus daien tgnair quint dals pitsthens, <lb/>
per che da tals saia l'g ariginam da dieu. Mu bain eau hæ spraunza che <lb/>
quaista chiosa saia in üttel à pitschens & à grãds. Per chiaschun schi <lb/>
bain sun alchiüns uschia amussôs chi nun haū bsūg d' aquaist, schi sun <lb/>
imperscho er bgiers da quels chi s' tignen à sauair ünqualchiosa, chi haun 35 <lb/>
grand bsüng da quaist. Per che è s' uaia uisibelmãg, che aint ilg lur <lb/>
fafler da nos plêd, chels impastrüglian aint ù Latin ù Tudaisthck da sort <lb/>
chels nu uignen inclijts delg pœuel, in aque chels appalainta lur ignuraūza <lb/>
à tuots, dauiand els imprender lur egiē laūguaick. Mu quaūt früt chi <lb/>
porta generelmãg à tuots à scriuer l'g nos plêd, nu uœlg eau huossa dir 40 <lb/>
Romanische Forschungen. XII. 1. 17 … … </body> </text></TEI>