<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 1 GIAN TRAVERS. <lb/>
[La chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs.] <lb/>
(Nach Ms. Schu., nach Ms. Schu. mit willkürlichen Modificationen abgedruckt in <lb/>
Zwei historische Gedichte in ladinischer Sprache aus dem 16. und <lb/>
17. Jahrhundert von Alfons v. Flugi. Chur, 1865.) <lb/>
[f. 3a] Dalg tschiel et terra Omnipotaint Dieu <lb/>
Dom gratzchia da cumplir lg perpöest mieu; <lb/>
Da te scodünn' oura dess gnir cumanzeda, <lb/>
Par havair bun Metz et Meildra glivreda. <lb/>
5 Avaunt me he eau piglio da quinter, <lb/>
Quaunt la guerra ans ho duos ans do da fer; <lb/>
Alla praisa dalg Chiaste da Clavena wöelg cumanzer, <lb/>
Et saintza dubbi la pura vardat üser. <lb/>
Alg Raig d' Francia in las Lias havet prattichio <lb/>
10 Da der guerra alg Milanais Düchiô, <lb/>
Seis Chiapitanis havet el hordino <lb/>
Et cumpagniums da d' alver adato; <lb/>
Par que ün cusailg dals prosmauns füt clamô <lb/>
Et la plü part dals Capitaunis lo congregiô. <lb/>
15 In que cusailg üna chiarta ven da Milaun <lb/>
Ad aviser, chie las Lias havesne a maun, <lb/>
[f. 3b] Da d' esser bun Vschins havain ad el promis <lb/>
Et par que Ambaschiaduors tiers el tramis, <lb/>
Da pöeia chia las Lias da Cafrin turnaun <lb/>
20 Et las perditas plaifs alhura recuperaun; <lb/>
Dalg tuot, avisaiva lg Düchia alg cusailg, <lb/>
Chia 'd el nun plaschiaiva noas cumbalg; <lb/>
Sch' las Lias vulessen pür perseverêr <lb/>
Cunter sieu Düchiô da giüder guaragiêr, <lb/>
25 Schi vules el â sia pusaunza spiêr, <lb/>
Da quel ingürgia vers las Lias da s' svangiêr. <lb/>
Lg cusaigl in Cuoira tel amnatschias poik apridse, <lb/>
Da trer cun lg Raig d' Francia ls plüs acusglien; <lb/>
Da chiürer Chiastels et terras nun asügnen, <lb/>
30 Perchie alg lur üttel traivne a maun; <lb/>
Uscheia cun pochia sabgêntscha las Lias saridschen, <lb/>
Chia dal bain cumöen üngiün pisser aven. <lb/>
Alhüra lg Düchia da Milaun â las Lias par arender, <lb/>
Romanische Forschungen. XII. 1. 1 </body> </text></TEI>