<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Handschriften <lb/>
XV <lb/>
et gnieu a schoudar et els s' aun cufgnieus curdos sün duos homans, scho lg <lb/>
ais Jachiam chiapun et Jan martin, chi desan metar e aprizer ün pro in <lb/>
chachpun et ls sur schrits haun mis et aprizo quel pro k. 24 alg pas, e par <lb/>
cuosts e speisas ais cuntrat in fina cha lg sur schrit S padruot s' o gliuro <lb/>
da paier da fer oura par spaisa fata quela geda in chesa güra Tschapa <lb/>
R 15; f. 18a — 29a religiöse Lieder, f. 29b leer, f. 30a — 37a Pleds; <lb/>
f. 37b leer; f. 38b folgende Notiz: Anno 1630 adi 5 aurilg ho fat Albert <lb/>
Jan zet (fat) notzas cun marita da pedar walin et el albert lg ho duno suma <lb/>
d' arainschs trenta duos, dico rs 32 in praschincha da Andrea Jan pitschen <lb/>
te da Jüri tschapa et de me Jan martin, chi ue schrit et fat lg plet; f. <lb/>
38b <lb/>
leer; f. 39a — 41a Familiennotizen: Anno 1618 adi 10 de aprilg hais mia <lb/>
moma ida tar noos signer, dieu la deta ün bun pos. Anno 1618 e eau <lb/>
Jan Martin fat noatzas cun mia mugler ursina, dieu ns banadescha cun üna <lb/>
buna uintüra adi 17 Mey. Anno 1619 adi 10 mey ma lg signar do algrezchia <lb/>
… d' üna figlia, dieu saia ludo et eau l' e misa nom nesa; f. 41b Schreibübungen, <lb/>
… f. 42a — 45b leer, f. 46a — 47a folgendes Inventarium: <lb/>
Anno 1619. Mimorgia d' que da mia Sour par sia partt: ün er <lb/>
Sumalchiaunt, duos ers cun pro intuorn sum la cuedra, ün pro in chiachipun, <lb/>
ün pro in braial, ün pro in lg curtin, ün pro suot lg chiauntt, ün pro in <lb/>
las toulas, ün pro in las funtaunas su[r]ot la uia ui dauartt la puntt minorga; <lb/>
da la muagla: ün bouf, trais ua[c]hias, ü[n] fdy, duos chieuras, trais chios de <lb/>
bischia, trais galinas, ün gal, 6 cuurias, 6 linzous, 2 plü(n)[m]atzs, ün pan <lb/>
da lit, chi munta re 4, 2 tuaglas, 3 butschas, ün lidar, ün cuart d' ün chür, <lb/>
4 pels d' uady chünchedas, 2 pels byschia, üna trecha, 2 trachins, ün guf da <lb/>
paragl cun ün amblaz dubal, … üna euna, üna chiudira, 2 padelas, ün <lb/>
chiatz sfuro, ün chiaz d' fir, üna chiaza, üna resga granda, ün tagla <lb/>
fain, <lb/>
üna manera da chiarn, üna triainza, üna schierpa, ün chiar, üna chiareta, <lb/>
ün birt da paralg, üna grafunera da paralg, 2 pera da rodas ifaredas, ün <lb/>
uan, ün dreich, ün araglo da paun, 2 couruas, 2 Archias, 2 schrins, l' ün plain <lb/>
de panttzs, 3 araglos, 2 tinas, 5 muotas da lat, 2 suonas, 2 mettras, üna <lb/>
muotta, da uaschela, 2 brocks, ün chiarüt, ün gramer, ün cull, ün butschin, <lb/>
ün per da barilgs, üna fuorchia da fain, duos rastels, ün schasuoir, ün <lb/>
chiauestar da sem, ün per Schartaks, ün charisch, üna stuoira, üna chiauanga, <lb/>
6 planetas, 4 schüdelas, trais chiadainas dublas, 2 semas, ün cüstun da <lb/>
launa; chiarn: 7 pchurinas, 10 petzas chiarn da lata, ün teauf et mitz <lb/>
chiarn pürg, üna stadaira, ü[na] forsch da tuondar, ün buchel maiola, üna <lb/>
mambla, ün uaidar; farina 6 arüps et mitz, chiaschül gras et chieura 1 arüp, <lb/>
pauns 24, 3 chiara de fain, 5 motza de graun da sem, 8 posa de pan blof, <lb/>
2 (l)lains trefs, 3 chiara de laina da paralg, üna tagloula da zaper, <lb/>
½ <lb/>
chiar stram, 4 uans de pagla, 12 chiaretas dal . . . . . </body> </text></TEI>