Wetterregeln
249
6 Memorgia da chavagl.
7 Credibel sco 'ls infants.
8 Lung sco l' ann dalla fam.
9 Cotschen sco 'na rösa.
10 Cler sco 'l cristall.
11 Pas-chs … e pas-chüra. …
12 Chül e cheu.
13 Fain e föglia.
14 Via e vial.
15 Fil e filunza.
16 Pom e poma.
17 Champ e champagna.
18 Grand e gröss.
19 Puonchs e pachs.
20 Preeir e pader.
21 Pan e panera.
22 Sü cu' ls magliaders, e gio cu' ls baivaders.
23 Tscherchar la naiv del ann passà.
24 Tscherchar il pail aint nel öv.
25 Star cun tant nas.
26 Que va tuot, nuorsa e tschut.
27 Er spondiv, prà planiv.
Wetterregeln.
1 Nübel cotschen la daman, ant la saira tot pantan.
2 Nübel cotschen sün la saira, la daman ais bella faira.
3 Cur cha' l giat la daman as lava, schi avant la saira plova.
4 Cur ch' ün vezza „Munt tschüt la daman vol dir: Cha' l nübel
cuverna ils munts u las muntagnas, in üna lingia horizontala,
schi sgür chi vain bel temp.
5 Nella stad cur ch' ün la saira vezza blers verms da glüm as craja
il di davo, avra favorida o sia bel temp.
6 Tuot las Samdas del' ann han plü u main saimper solai, per
cha' l pover lavuraint possa eir süjantar sia chamischa.
7 Scha la domengia ais Arid' avra, schi solit contina que tot l' emna.
8 Stern' il strom, schi vainst our d' fam.
Sternast föglia, schi ha varast adüna nöglia.
9 Main' il fain sech in tablà e lascha l' erba sü 'l prà. …
10 Quel pur, chi non cultiva seis aldüm, non ais ün spiculant contadin.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Wetterregeln <lb/>
249 <lb/>
6 Memorgia da chavagl. <lb/>
7 Credibel sco 'ls infants. <lb/>
8 Lung sco l' ann dalla fam. <lb/>
9 Cotschen sco 'na rösa. <lb/>
10 Cler sco 'l cristall. <lb/>
11 Pas-chs … e pas-chüra. … <lb/>
12 Chül e cheu. <lb/>
13 Fain e föglia. <lb/>
14 Via e vial. <lb/>
15 Fil e filunza. <lb/>
16 Pom e poma. <lb/>
17 Champ e champagna. <lb/>
18 Grand e gröss. <lb/>
19 Puonchs e pachs. <lb/>
20 Preeir e pader. <lb/>
21 Pan e panera. <lb/>
22 Sü cu' ls magliaders, e gio cu' ls baivaders. <lb/>
23 Tscherchar la naiv del ann passà. <lb/>
24 Tscherchar il pail aint nel öv. <lb/>
25 Star cun tant nas. <lb/>
26 Que va tuot, nuorsa e tschut. <lb/>
27 Er spondiv, prà planiv. <lb/>
Wetterregeln. <lb/>
1 Nübel cotschen la daman, ant la saira tot pantan. <lb/>
2 Nübel cotschen sün la saira, la daman ais bella faira. <lb/>
3 Cur cha' l giat la daman as lava, schi avant la saira plova. <lb/>
4 Cur ch' ün vezza „Munt tschüt la daman vol dir: Cha' l nübel <lb/>
cuverna ils munts u las muntagnas, in üna lingia horizontala, <lb/>
schi sgür chi vain bel temp. <lb/>
5 Nella stad cur ch' ün la saira vezza blers verms da glüm as craja <lb/>
il di davo, avra favorida o sia bel temp. <lb/>
6 Tuot las Samdas del' ann han plü u main saimper solai, per <lb/>
cha' l pover lavuraint possa eir süjantar sia chamischa. <lb/>
7 Scha la domengia ais Arid' avra, schi solit contina que tot l' emna. <lb/>
8 Stern' il strom, schi vainst our d' fam. <lb/>
Sternast föglia, schi ha varast adüna nöglia. <lb/>
9 Main' il fain sech in tablà e lascha l' erba sü 'l prà. … <lb/>
10 Quel pur, chi non cultiva seis aldüm, non ais ün spiculant contadin. </body> </text></TEI>