Kinderlieder 183
4. Fasan.
I fantg metan ün dre l' altar i man sunt al man dal l' altar fin che
sciüna al verset. Dopa claman tütc: Fasan, fasan, fasan e dasfan la
pluna di man.
Chi a bavü' l latc?
Al gat.
In duè 'l gat? …
Sot la litgeira?
In duè la litgeira?
Al föc al la brusceda.
In duè al föc?
L' aua al la smuranzeda
In duè l' aua?
I böif l' an baavüda
I duè en i böif?
Giol Plan Fasan
Fasan, fasan, fasan.
Kinderlieder.
1 Ninna nanna
Fa ninè te mamma
La pepina la fa al caffè
La fa al caffé da cigolatta
Pepina l' è üna matta.
2 Al plöv e' l da' l sul
L' è la vita di pastur.
I pastur i stan in plaza
L' è la vita da la giüdaza.
La giüdaza va sü Cambursin
E clamär i se poijn
I se poijn nu volan gnir
Üna squia in bocca
E čhi ca ma fag dir.
3 Al plöv el da al sul
L' ägua lè di pastur
I pastur van alla riva
L' ägua lè dellan gallina
Lan gallina van in plazza
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Kinderlieder 183 <lb/>
4. Fasan. <lb/>
I fantg metan ün dre l' altar i man sunt al man dal l' altar fin che <lb/>
sciüna al verset. Dopa claman tütc: Fasan, fasan, fasan e dasfan la <lb/>
pluna di man. <lb/>
Chi a bavü' l latc? <lb/>
Al gat. <lb/>
In duè 'l gat? … <lb/>
Sot la litgeira? <lb/>
In duè la litgeira? <lb/>
Al föc al la brusceda. <lb/>
In duè al föc? <lb/>
L' aua al la smuranzeda <lb/>
In duè l' aua? <lb/>
I böif l' an baavüda <lb/>
I duè en i böif? <lb/>
Giol Plan Fasan <lb/>
Fasan, fasan, fasan. <lb/>
Kinderlieder. <lb/>
1 Ninna nanna <lb/>
Fa ninè te mamma <lb/>
La pepina la fa al caffè <lb/>
La fa al caffé da cigolatta <lb/>
Pepina l' è üna matta. <lb/>
2 Al plöv e' l da' l sul <lb/>
L' è la vita di pastur. <lb/>
I pastur i stan in plaza <lb/>
L' è la vita da la giüdaza. <lb/>
La giüdaza va sü Cambursin <lb/>
E clamär i se poijn <lb/>
I se poijn nu volan gnir <lb/>
Üna squia in bocca <lb/>
E čhi ca ma fag dir. <lb/>
3 Al plöv el da al sul <lb/>
L' ägua lè di pastur <lb/>
I pastur van alla riva <lb/>
L' ägua lè dellan gallina <lb/>
Lan gallina van in plazza </body> </text></TEI>